<div dir="ltr"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:SimSun;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:宋体;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@SimSun";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
{color:blue;
text-decoration:underline;
text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{color:purple;
text-decoration:underline;
text-underline:single;}
p
{mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:SimSun;}
span.hccdpe
{mso-style-name:hccdpe;}
span.ep8xu
{mso-style-name:ep8xu;}
span.ldacoc
{mso-style-name:ldacoc;}
@page Section1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
mso-header-margin:.5in;
mso-footer-margin:.5in;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">===========================================<br>
L O W L A N D S - L - 08 October 2008 - Volume 01<span style="color: rgb(102, 102, 102);"><br>
-------------------------------------------------------------------------<br>
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).<br>
If viewing this in a web browser, please click on<br>
the html toggle at the bottom of the archived page <br>
and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>
===========================================</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(0, 104, 28);"><a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a></span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a>></span><br>
Subject: <span class="hccdpe">LL-L "Lexicon" 2008.10.07 (01) [E]</span></span></p>
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">from Heather <a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk" target="_blank">heatherrendall@tiscali.co.uk</a></span></p>
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Jonny asked about The
Muspilli</span></p>
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Your wish is my command !
Though whether I am allowed to introduce Bavarian sources to this forum remains
to be seen! If the following is mere blank page, then be assured that the Great
Kahuna has seen fit to censor the text! The text was found by googling
for Muspilli which saved me writing it up from my Althochdeutsches Lesebuch! </span></p>
<p><b><span style="font-size: 14pt; font-family: Arial;">Muspilli</span></b><span style="font-size: 14pt; font-family: Arial;"> <br>
</span><b><span style="font-size: 13pt; font-family: Arial;">9. Jahrhundert
bairisch <br>
</span></b><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
...sin tac piqueme, daz er touuan scal.<br>
uuanta sar so sih diu sela in den sind arheuit,<br>
enti si den lihhamun likkan lazzit,<br>
so quimit ein heri fona himilzungalon,<br>
daz andar fona pehhe: dar pagant siu umpi.</span></p>
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">[Isn't that just beautiful!
Da pagant siu umpi! We kind of adopted that phrase at college and if a
discussion got out of hand and developed into a loud argument, we would
intone "Da pagant siu umpi!" "Then they fought"]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">This is my favourite bit</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">50 </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">so daz Eliases pluot in erda
kitriufit,<br>
so inprinnant die perga, poum ni kistentit<br>
enihc in erdu, aha artruknent,<br>
muor varsuuilhit sih, suilizot lougiu der himil,<br>
mano uallit, prinnit mittilagart,</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">55 </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">sten ni kistentit, uerit denne
stuatago in lant,<br>
uerit mit diu uuiru uiriho uuison:<br>
dar ni mac denne mak andremo helfan uora demo
muspille.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><i><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="DE"><br><font size="1">Aus: Niemeyer Verlag
Althochdeutsches Lesebuch<br>
Handschrift: München Bayerische Staatsbibliothek clm 14098
S.61r,119v,120rv,121rv</font></span></i><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="DE"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="DE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">I'll leave the translation to others! I get as far as </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">... </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="DE">Sein Tag käme, dass er sterben soll</span></p>
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">and then I dry up
immediately until we get to ..... Elijah's blood dripping onto the earth so
that the mountains burst into flame, no tree on earth was ( left?) standing,
the rivers flooded, the moors were scorched and the heavens smouldered in
flames, the moon ?fell and Middle Earth burnt ......</span></p>
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Right out of Lord of the
Rings but then not surprisingly as Tolkien was an expert in Germanic
literature.</span></p>
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Heather</span></p>
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">PS Do you think this is why
the Celts were afraid that the sky might one day fall on their heads????</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">----------<br>
<br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(0, 104, 28);"><a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a></span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a>></span><br>
Subject: re Muspilli<br>
<br>
from Heather <a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a><br>
<br>
I've just found this translation on Wikipedia but I'm not sure I'd<br>
agree with the sea being swallowed: I have muor as Moor /Sumpf<br>
<br>
The Antichrist stands with the old fiend,<br>
With the Satan, whom he will ruin:<br>
On the battlefield, he falls wounded<br>
And in battle without victory<br>
But many men of God ween<br>
That Elijah will be wounded in that battle,<br>
When the blood of Elijah drips onto the soil<br>
The mountains will burn, no tree will stand,<br>
Not any on earth, water dries up,<br>
Sea is swallowed, flaming burn the heavens,<br>
Moon falls, Midgard burns<br>
<br>
Heather<br>
<br>
----------<br>
<br>
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>>
<br>
Subject: Lexicon<br>
<br>
Ah lēwes! Forhte niomēr, Heita, liopa inti minnasama friuntin, pluma untar demo
farno!<br>
<br>
I woke up the Kahuna (<a href="http://lowlands-l.net/treasures/kahuna.htm">http://lowlands-l.net/treasures/kahuna.htm</a>) to check with him,
and he had no objection. But then again, he ain't no linguist and wouldn't know
Old Bavarian from a bowl of stale poi if his life depended on it. So I would not take
this as permanent <i>carte blanche</i> if I were you, even considering that he's
more of a softy than he wants people to know (psst), certainly has a soft spot for
folks that grow their own food.<br>
<br>
Jonny, this being Old Bavarian, please bear in mind that you get a lot of voiceless
stops where other Old German dialects have voiced ones (e.g., pluot = bluot 'blood',
kitriufit = gitrufit 'drips', perga = berga 'mountains', inprinnant = intbrinnant
~ intbrennant 'catching on fire', poum = boum 'tree', kistentit = gistendit '(will)
stand'). Seems they've always been a bit on the confused side, them highlanders. Must be the thin air up that high, not to mention their Celtic ancestry.
;-)<br>
<br>
Heil wesan!<br>
<br>
Reinhard/Ron<br>(ordered days of bed rest on account of a massive bout of the flu but unable to stay away from the keyboard altogether ...)</span></p>
</div>