<div dir="ltr"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-alt:宋体;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
        {font-family:PMingLiU;
        panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;
        mso-font-alt:新細明體;
        mso-font-charset:136;
        mso-generic-font-family:roman;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;}
@font-face
        {font-family:Mangal;
        panose-1:0 0 4 0 0 0 0 0 0 0;
        mso-font-charset:1;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:32768 0 0 0 0 0;}
@font-face
        {font-family:Latha;
        panose-1:2 0 4 0 0 0 0 0 0 0;
        mso-font-charset:1;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:1048576 0 0 0 0 0;}
@font-face
        {font-family:Sylfaen;
        panose-1:1 10 5 2 5 3 6 3 3 3;
        mso-font-charset:0;
        mso-generic-font-family:roman;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:67110535 0 0 0 159 0;}
@font-face
        {font-family:Raavi;
        panose-1:2 0 5 0 0 0 0 0 0 0;
        mso-font-charset:1;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:131072 0 0 0 0 0;}
@font-face
        {font-family:Shruti;
        panose-1:2 0 5 0 0 0 0 0 0 0;
        mso-font-charset:1;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:262144 0 0 0 0 0;}
@font-face
        {font-family:"\@PMingLiU";
        panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;
        mso-font-charset:136;
        mso-generic-font-family:roman;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-parent:"";
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:purple;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
span.hccdpe
        {mso-style-name:hccdpe;}
span.ep8xu
        {mso-style-name:ep8xu;}
span.ldacoc
        {mso-style-name:ldacoc;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
        mso-header-margin:.5in;
        mso-footer-margin:.5in;
        mso-paper-source:0;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">===========================================<br>
L O W L A N D S - L - 20 October 2008 - Volume 06<span style="color: rgb(102, 102, 102);"><br>
-------------------------------------------------------------------------<br>
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).<br>
If viewing this in a web browser, please click on<br>
the html toggle at the bottom of the archived page <br>
and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>
===========================================</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(121, 6, 25);">Mike Morgan</span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:mwmosaka@gmail.com">mwmosaka@gmail.com</a>></span><br>

Subject: <span class="hccdpe">LL-L "Etymology" 2008.10.20 (05) [E/LS]</span><br>
<br>
David pointed out, somewhat misleadingly, that a "holler" quite often<br>
has a "creek" running through it. No, in fact, it has a
"crick", just<br>
like the one in my neck from reading too many emails! ;-)<br>
<br>
Otherwise though, correctin for "proper" spellin' and citified<br>
pronunication, his topography of Appalachia
sounds JUST like the<br>
terrain I spent 2 weeks in every summer growing up! REAL down home.<br>
(And just down the road a peice from Bedford
 County!)<br>
<br>
And, as Tom pointed out, we also give a "holler" ... when we need<br>
something, ro just to say howdy!<br>
<br>
sleepy in bombay!<br>
<br>
Mike || </span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">マイク</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> || Miguel ||
</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">माईक</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI"> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">|| Мика || </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Shruti;" lang="GU">માઈક</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="GU"> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">|| U C_ > || </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Sylfaen;">მაიქ</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>

</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Raavi;" lang="PA">ਮਾਈਕ</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="PA"> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">|| </span><span dir="rtl" style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HE">מייק</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> || Mikel || </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Latha;" lang="TA">மாஇக்</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="TA"> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">|| Miqueu || <span dir="rtl" lang="AR-SA">ما یک</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> || Mihangel<br>

================<br>
Dr Michael W Morgan<br>
Managing Director Ishara Foundation Mumbai (Bombay), India<br>
++++++++++++++++<br>
</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">माईकल</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI"> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">मोर्गन</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI"> (</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">पी</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI">.</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">एच</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI">.</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">डी</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI">.) </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">मेनेजिंग</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI"> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">डॉयरेक्टर</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI"> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">ईशारा</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI"> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">फॉउंडेशन</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI"> (</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Mangal;" lang="HI">मुंबई</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="HI"> )</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>

++++++++++++++++<br>
</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">茂流岸マイク</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">(</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">言語学博士</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">) </span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">イシャラ基金の務理事</span><span style="font-size: 11pt; font-family: PMingLiU;" lang="ZH-CN">・</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">事務局</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>

</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">長</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="ZH-CN"> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">ムンバイ</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">(</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">ボンベイ</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">)</span><span style="font-size: 11pt; font-family: SimSun;" lang="ZH-CN">、インド</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>

<br>
----------<br>
<br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(91, 16, 148);">Marcus Buck</span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:list@marcusbuck.org">list@marcusbuck.org</a>></span><br>

Subject: <span class="hccdpe">LL-L "Etymology" 2008.10.20 (03) [E/LS]</span><br>
<br></span></p><div style="margin-left: 40px;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">
<span style="color: rgb(0, 0, 153);">From: Joachim Kreimer-de Fries <</span><a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="mailto:Kreimer@jpberlin.de" target="_blank">Kreimer@jpberlin.de</a><span style="color: rgb(0, 0, 153);"> <mailto:</span><a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="mailto:Kreimer@jpberlin.de" target="_blank">Kreimer@jpberlin.de</a><span style="color: rgb(0, 0, 153);">>></span></span></div>


<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 12pt; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
Ik bin jünkst wiider up dat leyd van de "Twey Küoningskinder" stot,
wat wi up de höigere schoul inm Düütsk-underricht düürnuomen hewwet. Un da is
mi nu nich blaut upfallen, dat et daar "künigeskinner" heyt un nich
"küoningskinner" as inm Westfälsken vandaage (dat geyt üöwereen met
de algemeene westfälske diphtongeerenge),</span></p>



<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 12pt; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">=> man auk dat de eerste
riige met "Et wassen" un nich "Et wöören" anfankt [there
were]. Ik hewwe dat ichtenswan al maul as fuorm for den pluralis praeteriti van
"siin/wiäsen" in mönsterländiske texten van hüütigertiid liäsen.<br>
<br>
=?=> gift et in anderen van't auldsasseske herkuomenen spauken eene liike
updeyleng von fuormen up indikativ und optativ der vergaunentiit ?</span></p>

<p style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">From: R. F. Hahn <</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank"><span style="" lang="NL">sassisch@yahoo.com</span></a></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">
<mailto:</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank"><span style="" lang="NL">sassisch@yahoo.com</span></a></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">>></span></p>


<p style="margin-left: 40px;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(0, 0, 153);" lang="NL">Subject: Etymology<br>
<br>
Old „weer" un „was" konkureert noch dialektsch in de Eentall. Beid'
hebbt se de nu Mehrtallform „weren" ~ „weern". </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">In öllere Tieden weern se noch heel
un deel apart, un „was" harr de Mehrtallform „wassen".</span></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
Dat dücht mi anners. Mag angahn, dat dat Dialekten gifft, de "was" un
"weren" hebbt, aver dat gifft ok noch jümmer allerhand Lüüd, de
"was" un "wassen" bruukt. Wenn ik Google ansmiet un söök,
denn finn ik allerhand Texten to'n Bispeel ut Oostfreesland un dat Mönsterland,
de "wassen" bruukt.<br>
<span style="color: rgb(136, 136, 136);"><br>
Marcus Buck</span><br>
<br>
----------<br>
<br>
From: LUCAS ANNEAR <<a href="mailto:annear@wisc.edu">annear@wisc.edu</a>><br>
Subject: Etymology<br>
<br>
Lowlanders,<br>
<br>
Today in Norwegian lecture we were discussing some new vocabulary, and amongst
them was "forsvinne", 'to disappear'.  I asked my professor if
she knew of any any (dialectal) variations of the word that used 'fordvinne' or
maybe even 'fortvinne' (to find out if any coronal stop was to be found instead
of 'svinne').  She wasn't aware of any, but knowing Du. 'verdwijnen' and
Fris. 'ferdwine', I thought there must be some variation.  And of course,
a quick Google search for "fordvinne" and "fordvinner"
(inflected) gave me some results (as did a search for 'fortvinne' but I wasn't
able to decide if it was the same; nothing came up for 'fortvinner').<br>
<br>
Would anybody be able to enlighten me as to why we find 'forsvinne' in the
dictionaries but not 'fordvinne'?  The Norwegian "Lexin" had
nothing for "fordvinne", and neither did Haugen's Norwegian - English
dictionary.  Is it just the case that the High German form is used more?
 Is 'fordvinne' used mainly in the west (Bergen and other Hansa cities)?  Thanks
a lot.<br>
<br>
Regards,<br>
-Luke Annear<br>
<br>
' I got up in front of the platform, told them to sit back down again, and told
them philology was different from other -ologies, because it was based on
fact...'  - Tom Shippey<br>
<br>
----------<br>
<br>
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: Etymology<br>
<br>
It's great you decided to join the talking huddle, Luke! Welcome.<br>
<br>
Low Saxon has <i>verswinnen</i>, <i>swinnen</i> and some dialects also <i>dwinnen</i>,
older ones <i>verdwynen</i> for 'disappear'.<br>
<br>
Regards,<br>
Reinhard/Ron</span></p>

</div>