<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:"MS Mincho";
        panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;
        mso-font-alt:"MS 明朝";
        mso-font-charset:128;
        mso-generic-font-family:modern;
        mso-font-pitch:fixed;
        mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-alt:宋体;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
        {font-family:"\@MS Mincho";
        panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;
        mso-font-charset:128;
        mso-generic-font-family:modern;
        mso-font-pitch:fixed;
        mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-parent:"";
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:purple;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
        mso-header-margin:.5in;
        mso-footer-margin:.5in;
        mso-paper-source:0;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">===========================================<br>
L O W L A N D S - L - 27 October 2008 - Volume 09<span style="color: rgb(102, 102, 102);"><br>
-------------------------------------------------------------------------<br>
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).<br>
If viewing this in a web browser, please click on<br>
the html toggle at the bottom of the archived page <br>
and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>
===========================================</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
<br>
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: Literature<br>
<br>
Dear Lowlanders,<br>
<br>
Yesterday we discussed Arend Victorie's ballad and the availability of it's
sung version on UTube.<br>
<br>
In the meantime, with Arend's permission, I have added my English adaptation of
the work to Arend's gallery space:<br>
<br>
Drenthe Low Saxon:<br>
<a href="http://lowlands-l.net/gallery/victorie_cillie.php">http://lowlands-l.net/gallery/victorie_cillie.php</a><br>
<br>
English:<br>
<a href="http://lowlands-l.net/gallery/victorie_cillie-en.php">http://lowlands-l.net/gallery/victorie_cillie-en.php</a><br>
<br>
If you click on the link to the video (on the right) a new window will open. This allows you
to listen to the performed version while reading either the original lyrics or
my "translation."<br>
<br>
My "translation" is very faithful to the original and is at the same
time singable.<br>
<br>
Regards,<br>
Reinhard/Ron<br>
<br>
----------<br>
<br>
From: Joachim Kreimer-de Fries <<a href="mailto:Kreimer@jpberlin.de">Kreimer@jpberlin.de</a>><br>
Subject: LL-L "Etymology" 2008.10.28 (1) [LS]<br>
<br>
Leywe Marlou, hey alle,<br>
<br>
Anm 20.10.2008 üm 21:03 schraif M.-L. Lessing <<a href="mailto:marless@gmx.de" target="_blank">marless@gmx.de</a>></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">dank Di
för't Naforschen! "Jenner" heff ik bloots in't Westfäälsche höört,
d.h. vun min Vadder ...<br>
Warrt dat bi Juuch in Westfalen noch aktiv brukt?</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 12pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
Daar fraugst mi to viel, man wan dat van hüütigen schriiwer(ske)n bruukt werd,
is dat wual uut dem haugen düütsk üöwernuomen, helpswiis, as so manniget.
Uutnaume: "giensiits", bi schriiwers, de nog auldere kwellen liäset.
Aawers: wo faaken wert "jene(r/s) in de haugdüütske ümmegankssprauk brukt?
</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Dat is auk al gehuowene sprauk, as in der Bibbel. Un "de/dat
daare" werd in plaat eerder bruukt.<br>
<br>
Blaut, ik fröwwe mi jümmers, wan ik en vermeentlik haugdüütsket waart as
ursprönklik algemeen (ault)düütsk un darümme auk sassesk updecken kan.<br>
<br>
Miin simmeleyren daartou is:<br>
<br>
Dat liewende plaatdüüdsk, wat vandage na hier un daar küürt werd, is en teymli
knappet, wat sik up'm lande haulen heft. Daar gaf dat siit veer- bet seshunnert
jaaren nine wiiterentwicklenge, nin geystig-kulturellen inputten mehr, blaut
verlüste van begriepen, waarden un fuormen, de et eynstmals gaf, as dat auk na
'ne statsprauk wiesen was. Daarümme finde ik je auk diine websiit, diine un
annere bidriäge daarup - un sülfstreydende auk de LL-(Liiglants)-Kultuur - sau
verdeynstvul!<br>
<br>
Ik glöiwe, de meysten waarde, de inm Middelhaugdüüdsken bruukt worden wassen,
hadde dat auk inm Sassesken giewen. Blaut aune de metluut-verschuuwenge.<br>
<br>
Biwiägens (BTW): Inm Westfälsken, tominnest inm Osnabrügsken van't 19.
jaarhunnert, gaf dat auk nau "de dee" (diejenigen), wat ja äinlik dem
"de daare" is. (Sünners spaasig: "de dee, de" - dienenigen,
welche - for de nauwelt bewaart van Lyra 1844.)</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="DE">Vunwegen de Ballaad vun de Königskinner, kannst Du mi da
villicht ganz wat anners verklaarn as den Uursprung vun "wassen"? </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Wat mi
nämli al siet Kinnertieden en Radel is, dat is de Natuur vun düt Water. ... Nu
fraag ik mi, woans hebbt de Königskinner över düt grote Water hen snackt? Ludes
Bölken? Flaggenalphabet? ... Woans een sik in Flaggenspraak orr Bölken verleven
un Söötholt raspeln kunn, is mi jümmers en Radel west. ... -- Gifft dat da en
histoorsches Vörbild för de Ballaad, dat düsse Geheimnisse opklaarn kunn?</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"><br>
Dat is eegentlik je men nig miine toeständigheyt, daar ik doch blaut for de
aulde grammatik niggiirig was. Up wat for fraugen du aawers auk kümst, bi
sonner leywesballaade! Mi fallt daartou in:<br>
<br>
1. kümt dat in wissem aulder nig grout drup an, of du dat teyl diiner begiirde
naiger kenst, dat reyket wual auk de wiiderhaalde blick üöwert waater, dat
üöwrige makt de drief un de "projektsjoun".<br>
<br>
2. auk Romeo und Julia müöget sik almanksens bi haug-geselskuplike
geliegenheyten druopen un kennenleert hebben, auk wan sey uut verschiddene,
verfiindete künigeshüüser wassen. Sau wat gaf et up andere wiise auk tüsken
buurenhuöwen up dem lande in uusem gebeyt, auk na vor hunnert jaaren.<br>
<br>
</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Met echt-westfälsken
Grüeten<br>
Joachim<br>
--<br>
fon 030-250 164 30 fax 03221-129 07 88 funk 0176-8200 69 23<br>
<a href="http://kreimer-de-fries.die-linke-pankow.de/" target="_blank">http://kreimer-de-fries.die-linke-pankow.de</a></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>