<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-alt:宋体;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-parent:"";
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:purple;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
p
        {mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0in;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0in;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
span.hccdpe
        {mso-style-name:hccdpe;}
span.ep8xu
        {mso-style-name:ep8xu;}
span.ldacoc
        {mso-style-name:ldacoc;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
        mso-header-margin:.5in;
        mso-footer-margin:.5in;
        mso-paper-source:0;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">===========================================<br>
L O W L A N D S - L - 01 November 2008 - Volume 04<span style="color: rgb(102, 102, 102);"><br>
-------------------------------------------------------------------------<br>
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).<br>
If viewing this in a web browser, please click on<br>
the html toggle at the bottom of the archived page <br>
and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>
===========================================</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(0, 104, 28);">Luc Hellinckx</span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span><br>

Subject: <span class="hccdpe">LL-L "Language varieties"</span><br>
<br>
Beste Petrus, </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Je schreef:</span></p>

<p style="margin-left: 40px;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(31, 73, 125);" lang="NL"><span style="word-spacing: 0px;">Vroeg in die 20<sup>ste</sup> was
in talle lande pogings gewees om die omgangstaal te standaardiseer. Hierdie
taalbewegings het almal misluk, maar ons Afrikaanse taalbeweging het geluk. In
hierdie taalbewegings was voorkeur gegee aan taal as simbool (nasionalisme).
Die elite in hierdie lande waar afskeidingsbewegings gevoer was, was egter
gekant teen die invoering van 'n nuwe taalstandaard. Die elite in hierdie lande
was meer geïnteresseerd in taal as instrument.<br>
Tussen die 17<sup>de</sup> en die vroeë 20<sup>ste</sup> eeu was
Nederlands die kultuurtaal van die Afrikaner. In alle Nuwe Wêreldlande het nuwe
omgangsvariëteite tot stand gekom. Suid-Afrika was geen uitsondering met sy
Kaaps-Hollands nie.<br>
Die taalskeiding met Nederlands het vir ons 'n hoop ellende gebring. Gaan kyk
maar 'n bietjie in 'n boekwinkel in Suid-Afrika en kyk hoeveel Afrikaanse boeke
daar lê (byna alles Engels). Gaan kyk oor 'n bietjie in die Vlaamse en
Nederlandse boekwinkels en kyk bietjie wat daar lê (byna alles Nederlands).
Hierdie Nederlandse boeke sou vandag in Suid-Afrika in ons boekwinkels gepryk
het, soos dit die geval was nog vroeg in die 20<sup>ste</sup> eeu. Maar
dan moes ons by Nederlands as kultuurtaal gehou het.</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL"></span></span></p>





<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Ik ken de taalsituatie in Zuid-Afrika niet zo goed, maar
ik denk wel dat je gelijk hebt dat de scheiding cultureel gesproken niet zo'n
goed idee was. "Eendracht maakt macht" is trouwens ook de nationale
wapenspreuk van België. </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Het lijkt wel: hoe globaler mensen zich gedragen, hoe
meer men wil splitsen...weird *s*.</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Hartelijke groeten,</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(136, 136, 136);" lang="NL">Luc Hellinckx</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 12pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"><br>
----------<br>
<br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(0, 104, 28);">Elsie Zinsser</span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:ezinsser@icon.co.za">ezinsser@icon.co.za</a>></span><br>

Subject: <span class="hccdpe">LL-L "Language politics" 2008.11.02 (03)
[A]</span></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL">Haai julle,</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL">Petrus, hopelik het jy bronne op jou werf aangedui om jou
teorie te onderskraag.</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL">Daar was nou wragtig net te veel armoede en brood en
botter issues vir die gewone Afrikaner om haarself/homself met 'n Nederlandse
kultuurtaal te vereenselwig. Ekonomiese nood het gedwing dat Afrikaans as
offisiële taal naas Engels in 1925 bevestig is, en die 1933 vertaling van die
Bybel in Afrikaans is ook nie 'n Nederlandse kultuurdrif nie. </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL">Ek glo daar was verskeie geleerdes soos die Pannevisse,
later Du Toits en Van Wyk Louw's wat Afrikaans as Europese taal eerder as
Afrika taal beskou het. Sekere uitgangspunte bevorder altyd spesifieke
agenda's.        </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL">Die Nasionale Party het (as deel van hul strategie) die
Afrikaner kunsmatig in die Nederlandse taal en kultuur vormdrag ingeforseer, en
so is dinge soos "Afrikaner volkspele" uit Europa ingebring om 'n politiese
agenda kunsmatige te bevorder.
                  </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL">Ek vind geen Afrikaans woorde in my Nederlandse
woordeboeke nie maar net dieselfde woorde wat ook in die OED vookom.  </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL">Dalk moet jy spesifiseer waar in SA jy na Afrikaanse
boeke gaan soek. Hier in Alberton is dit alles Engels by die CNA maar in
Pretoria, Bloemfontein en Calvinia is dit Afrikaanse boeke. </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL">Die hoeveelheid boeke op rakke het ook niks met die stand
van die taal te doen nie, maar met doodgewone "supply and demand" kwessies. Met
die massas Afrikaner uittog na Australië en Kanada, is dit net gewoon dom om
boeke te bemark waar niemand gaan koop nie. Soek op die web en dis 'n ander
storie.   </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL">Die meerderheid Afrikaanssprekendes het geen konneksie
met Nederland nie en sal dit nooit hê nie.     </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;" lang="NL">G</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;">roete,</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>


<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;">Elsie Zinsser</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>

<p style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;">From: </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(121, 6, 25);"><a href="mailto:ppvaneeden@ziggo.nl" target="_blank">ppvaneeden@ziggo.nl</a></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;"><br>

Subject: LL-L "Language varieties" 2008.11.01 (08) [A]</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>

<p style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(31, 73, 125);" lang="NL">Elsie,</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(31, 73, 125);" lang="NL">Jy skryf asof Afrikaans plotseling
uit 17<sup>de</sup> eeuse Nederlands ontstaan het. Maar die saak was eintlik
meer kompleks. Tussen die 17<sup>de</sup> en die vroeë 20<sup>ste</sup> eeu was
daar nog 'n taaleenheid tussen die Afrikaners, Nederlanders en Vlaminge. Vroeg
in die 20<sup>ste</sup> eeu het die Afrikaners besluit om van Nederlands te
skei. Die Afrikaners het toe begin om veelvuldige "verskille" te
ontdek tussen "Afrikaans" en "Nederlands". Tussen die 17<sup>de</sup>
eeu en die vroeë 20<sup>ste</sup> eeu het Afrikaners, Nederlanders en Vlaminge
mekaar op die gebied van taal gevoed. Jy sal byvoorbeeld vandag nog talle Afrikaanse
woorde vind in die Nederlandse woordeboeke. Die rede waarom ons Afrikaners van
Nederlands wou gaan skei was nie die groot verskille in die "tale"
nie.</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(31, 73, 125);" lang="NL">Vroeg in die 20<sup>ste</sup> was in
talle lande pogings gewees om die omgangstaal te standaardiseer. Hierdie
taalbewegings het almal misluk, maar ons Afrikaanse taalbeweging het geluk. In
hierdie taalbewegings was voorkeur gegee aan taal as simbool (nasionalisme).
Die elite in hierdie lande waar afskeidingsbewegings gevoer was, was egter
gekant teen die invoering van 'n nuwe taalstandaard. Die elite in hierdie lande
was meer geïnteresseerd in taal as instrument.<br>
Tussen die 17<sup>de</sup> en die vroeë 20<sup>ste</sup> eeu was Nederlands die
kultuurtaal van die Afrikaner. In alle Nuwe Wêreldlande het nuwe
omgangsvariëteite tot stand gekom. Suid-Afrika was geen uitsondering met sy
Kaaps-Hollands nie.<br>
Die taalskeiding met Nederlands het vir ons 'n hoop ellende gebring. Gaan kyk
maar 'n bietjie in 'n boekwinkel in Suid-Afrika en kyk hoeveel Afrikaanse boeke
daar lê (byna alles Engels). Gaan kyk oor 'n bietjie in die Vlaamse en
Nederlandse boekwinkels en kyk bietjie wat daar lê (byna alles Nederlands).
Hierdie Nederlandse boeke sou vandag in Suid-Afrika in ons boekwinkels gepryk
het, soos dit die geval was nog vroeg in die 20<sup>ste</sup> eeu. Maar dan
moes ons by Nederlands as kultuurtaal gehou het.<br>
Bekyk my argumentasie op </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(31, 73, 125);"><a href="http://www.afrikaans.nu/" target="_blank"><span style="" lang="NL">www.afrikaans.nu</span></a></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>


<p style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(31, 73, 125);" lang="NL">Prettige naweek verder!<br>
Petrus van Eeden<br style="">
<br style="">
</span></p>