<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-alt:宋体;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-parent:"";
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:purple;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
p
        {mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0in;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0in;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
pre
        {margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        tab-stops:45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt;
        font-size:10.0pt;
        font-family:"Courier New";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
span.hccdpe
        {mso-style-name:hccdpe;}
span.ep8xu
        {mso-style-name:ep8xu;}
span.ldacoc
        {mso-style-name:ldacoc;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
        mso-header-margin:.5in;
        mso-footer-margin:.5in;
        mso-paper-source:0;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">===========================================<br>
L O W L A N D S - L - 03 November 2008 - Volume 08<span style="color: rgb(102, 102, 102);"><br>
-------------------------------------------------------------------------<br>
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).<br>
If viewing this in a web browser, please click on<br>
the html toggle at the bottom of the archived page <br>
and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>
===========================================</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 12pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(200, 137, 0);">Arend Victorie</span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:victorie.a@home.nl">victorie.a@home.nl</a>></span><br>

Subject: <span class="hccdpe">LL-L "Etymology" 2008.11.03 (03) [E]</span></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">Moi Jonny,</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">'t Woord (<i>Terug)eisen</i> Mnl. <i>eesch</i> [c.
1265-70], <i>eisc.</i> [4<sup>e</sup> kwart 13<sup>e</sup> ieuw]. Is evörmd bij
<i>eisen.</i></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">Mnl.<i>êscen.</i> vergeliek os.<i>êskon</i>, ofri.<i> Âskia</i>,
oe.<i>âscian. </i>(ne. to ask), ohd. <i>eiscôn.</i></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">Te vergelieken is: umbri. <i>eiscurent</i> (zij eisten),
obulg. <i>Iskati</i> (zoeken), oind<i>.iccháti</i> (hij verlangt).</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">'t Nederlandse woord <i>ijzer </i>giet terogge op de
grondvörm. <i>Îsarna.</i></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">Vergeliek os. <i>îsarn,</i> ofri.oe. <i>îsern,</i> (ne.
iron)</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">ohd. <i>îsarn,</i> got. <i>eisarn</i> </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">Haope daj der wat an hebt.</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">Goodgaon,</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">Arend Victorie</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">----------<br>
<br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(0, 104, 28);">Luc Hellinckx</span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span><br>

<span class="ldacoc">Subject: </span><span class="hccdpe">LL-L
"Etymology"</span><br>
<br>
Beste Ron, </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">You wrote:</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: black;"><span style="word-spacing: 0px;">It has long been my assumption that <i>eisch</i> 'naughty',
'misbehaved' (in Low Saxon and Missingsch, also in other Northern German
dialects) comes from the interjection <i>ei!</i>, an old-time expression
of dismay or exasperation. (You still find it in 19th-century literature.) In
other words, I believe we are dealing with an originally child language
word: <i>ei</i>+<i>(i)sch</i> with the adjectival/adverbial
(originally approximative) suffix that is related to English
"-ish". </span></span></p>



<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Interesting.
If one wants to show his dismay for something, he/she could say "ei",
"eik" or "eikes" (B). I've also heard the variant
"eizes" (instead of "eikes") though. If "eik" is
not cognate with English "eek" (exclamation), and of onomatopoetic
nature, maybe they are related to Middle Dutch "edik" (vinegar),
which is still in use in the Northern Netherlands.
I can imagine that the taste of vinegar was once associated with disgust (among
children).</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Kind greetings,</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(136, 136, 136);">Luc
Hellinckx</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
----------<br>
<br>
From: "Marenich, Peggy" <<a href="mailto:Peggy.Marenich@thyssenkrupp.com">Peggy.Marenich@thyssenkrupp.com</a>><br>
<span class="ldacoc">Subject: </span>Etymology</span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;">Ron and
Lowlanders—</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;">Some of the
above forms remind me of a Scots word in DSL-DOST:  hasard / hasart. 
The meanings given for it are:  a) grey, grey-haired and</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;">b) a gray-haired
man.</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;">And then there
is also:  hare / hair (additional variants: har, harr, haire, hayr).
 The first meaning given is:  "hoary, grey or white with age, of
persons: grey-haired, venerable", with additional meanings going on to refer to
white frost (hayr-ryim = hare-frost) and grey or greyish ground, rocks or
stones.</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;">Regards to all,</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>

<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;">Peggy</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 12pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">----------<br>
<br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(121, 6, 25);">M.-L.
Lessing</span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:marless@gmx.de">marless@gmx.de</a>></span><br>
<span class="ldacoc">Subject: </span><span class="hccdpe">LL-L
"Etymology" 2008.11.03 (05) [E]</span></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Now what is
this?! "Ei" is an expression of dismay? I always thought
"Ei!" an exclamation of joyful surprise. What about "jemanden
eien" = caress somebody? What about "eiapopeia"? Has it anything
to do with dismay?</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">About going
out to vote, dear Reinhard: I bet we would love to do so here in Europe, to
assist our friends in the US
:-) But you will have to do it alone. I hope *that* will have nothing to do
with dismay in the outcome!</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Hartlich</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Marlou</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>

<div style="margin-left: 40px;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(0, 0, 153);">From: R. F.
Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>></span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(0, 0, 153);">
Subject: Etymology</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(0, 0, 153);">
</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(0, 0, 153);">
Hey, Marcus!</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(0, 0, 153);">
</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(0, 0, 153);">
It has long been my assumption that <i>eisch</i> 'naughty', 'misbehaved' (in
Low Saxon and Missingsch, also in other Northern German dialects) comes from
the interjection <i>ei!</i>, an old-time expression of dismay or exasperation.
(You still find it in 19th-century literature.) In other words, I believe we
are dealing with an originally child language word: <i>ei</i>+<i>(i)sch</i>
with the adjectival/adverbial (originally approximative) suffix that is related
to English "-ish". </span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(0, 0, 153);">
</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(0, 0, 153);">
Regards,</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(0, 0, 153);">
Reinhard/Ron</span><br><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></div><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"></span></p>

<pre><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>----------<br>
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Etymology<br><br>Marlou,<br><br>In German and Low Saxon dialects, ei! used to be a general interjection expressing all manner of surprise, much like Spanish ¡ay! And I stress "used to be", though in some dialects recrimination, dismay and exasperation may well still be included in the rage; e.g.<br>
<br>Ei, du böser Schalk, das bin ich an dir ungewohnt.<br><<a href="http://www.worldlibrary.net/eBooks/Wordtheque/de/AAAARX.TXT">http://www.worldlibrary.net/eBooks/Wordtheque/de/AAAARX.TXT</a>><br><br>Ei, du böser verräther, du hast sie gefressen!<br>
<a href="http://books.google.com/books?id=XIMVAAAAYAAJ&pg=RA1-PA58&lpg=RA1-PA58&dq=%22ei!+du+b%C3%B6ser%22&source=bl&ots=XHdRMKbCnL&sig=Y6dOXYcX_IVexQsWetABkirJS08&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=6&ct=result">http://books.google.com/books?id=XIMVAAAAYAAJ&pg=RA1-PA58&lpg=RA1-PA58&dq=%22ei!+du+b%C3%B6ser%22&source=bl&ots=XHdRMKbCnL&sig=Y6dOXYcX_IVexQsWetABkirJS08&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=6&ct=result</a><br>
<br>Ei, du liebe Zeit!<br><a href="http://www.literaturknoten.de/literatur/g/guell/poem/eiduliebe.html">http://www.literaturknoten.de/literatur/g/guell/poem/eiduliebe.html</a><br><br>Ei, du schlechte Dirne, ...<br><a href="http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=5&xid=728&kapitel=29&cHash=ba46a5f78c2#gb_found">http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=5&xid=728&kapitel=29&cHash=ba46a5f78c2#gb_found</a><br>
<br>Ei, welch ein Geck war der von Kreta nicht, ...<br><a href="http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=27&url=http%3A%2F%2Fwww.zeno.org%2FLiteratur%2FM%2FShakespeare%2C%2BWilliam%2FHistorien%2FK%25C3%25B6nig%2BHeinrich%2BVI.%2BDritter%2BTeil%2FF%25C3%25BCnfter%2BAufzug%2FSechste%2BSzene&ei=po8PSdr4NZr0sAPjw-SfDw&usg=AFQjCNErl28I9Qwfg47h_LlVEGuyxz6CuQ&sig2=rr96XHABibN6kZTOI69Rjg">http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=27&url=http%3A%2F%2Fwww.zeno.org%2FLiteratur%2FM%2FShakespeare%2C%2BWilliam%2FHistorien%2FK%25C3%25B6nig%2BHeinrich%2BVI.%2BDritter%2BTeil%2FF%25C3%25BCnfter%2BAufzug%2FSechste%2BSzene&ei=po8PSdr4NZr0sAPjw-SfDw&usg=AFQjCNErl28I9Qwfg47h_LlVEGuyxz6CuQ&sig2=rr96XHABibN6kZTOI69Rjg</a><br>
<br>Ei, Ihr überrascht mich, Herr Kagelwidt!<br><a href="http://www.sagen.at/texte/sagen/oesterreich/wien/1_bezirk/kuh_am_brett.html">http://www.sagen.at/texte/sagen/oesterreich/wien/1_bezirk/kuh_am_brett.html</a><br><br>
Kumpelmenten,<br>Reinhard/Ron<br></span></pre>