<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-alt:宋体;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-parent:"";
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:purple;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
span.hccdpe
        {mso-style-name:hccdpe;}
span.ep8xu
        {mso-style-name:ep8xu;}
span.ldacoc
        {mso-style-name:ldacoc;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
        mso-header-margin:.5in;
        mso-footer-margin:.5in;
        mso-paper-source:0;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">===========================================<br>
L O W L A N D S - L - 23 November 2008 - Volume 03<span style="color: rgb(102, 102, 102);"><br>
-------------------------------------------------------------------------<br>
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).<br>
If viewing this in a web browser, please click on<br>
the html toggle at the bottom of the archived page <br>
and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>
===========================================</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 12pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(121, 6, 25);">Jonny</span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span><br>

Subject: <span class="hccdpe">LL-L Etymology" 2008.11.22 (05) [E]</span></span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">Beste
Lüüd,</span><span style="font-size: 11pt;"></span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">about
_Quiddje_ etc. some more ideas:</span><span style="font-size: 11pt;"></span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">(Köbler)</span></em><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"></span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; color: blue;" lang="DE">IE: 'gÝet' reden, sprechen (speak)</span><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"></span></p>


<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; color: blue;" lang="DE">OHG: 'kwedan', 'kwitilon' (speak etc.)</span><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"></span></p>


<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; color: blue;" lang="DE">OS: 'kwith-ian' wehklagen, lamentieren (to
moan); 'kwid-i', 'quid-i', Rede, Wort (speech); 'gelpkwid-i' laut, prahlerisch
reden (??) (~to boast)</span><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"></span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"> </span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">(Schiller/Lübben)</span></em><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"></span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; color: blue;" lang="DE">MLS: 'quit' Rede, Gespräch (speech)</span><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"></span></p>


<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"> </span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">Grimm</span></em><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"> even sees a possibel
connection to D/MLS 'wed' Vertrag, [mdl.] </span><span style="font-size: 11pt;">Abmachung (contract).</span><span style="font-size: 11pt;"></span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">So there
originally might have been a noun like 'kwit-ier', in its meaning close
to 'Geelsnacker' (in original meaning close to 'bouncer', today preferably used
to denote a non-Low Saxon speaker), and thus it isn't a diminutive.
Before I ever had got any opportunity to see the written 'Quiddje' I'd always
thought it should be 'Quittje<em><b>r</b></em>',
and I've heard and am using it myself also as 'Hough-Düütsch-Quittje<em><b>r</b></em>' (sb. who speaks High
German).</span><span style="font-size: 11pt;"></span></p>

<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: courier new,monospace;">Allerbest!</span><span style="font-size: 11pt;"></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: "Courier New";">Jonny
Meibohm</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
<br>
----------<br>
<br>
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: <br>
<br>
Here's another Low Saxon word of likely Dutch origin: <i>Bahntje</i> ~ <i>Baantje</i>
(<i>baantje</i>) [ˈbɒːnʨe] 'employment', 'job', 'profession', 'career (track)'. The Dutch word is <i>baantje</i></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> [ˈbaːntje]</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">,
a diminutive form of <i>baan</i> 'track' (also Low Saxon). (In other dialects the word is <i>Profeschoon</i> [profɛˈʃoːn] ~ [profɛˈʃoˑʊn].)<br>
<br>
Note that this word has the characteristic Dutch epenthetic <i>-t-</i> between <i>-n</i>
and the suffix <i>-je</i> (as does <i>Bontje</i> [ˈbɔnʨe] 'piece of candy' mentioned earlier):
<i>-n-t-je</i>. (The labial equivalent is <i>-m-p-je</i>.)<br>
<br>
By the way, <i>Bontje</i> became <i>Bontschi</i> ~ <i>Bonschi</i> [ˈbɔnʧi] ~ [ˈbɔnʃi] in Hamburg Missingsch.
In Standard German it is <i>Bonbon</i>, for which we had the pronunciation <i>Bombong</i> [bɔmˈbɔŋ].<br>
<br>
Regards,<br>
Reinhard/Ron</span></p>