<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Wingdings;
panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;
mso-font-charset:2;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:0 268435456 0 0 -2147483648 0;}
@font-face
{font-family:SimSun;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:宋体;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@SimSun";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:SimSun;}
p
{mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:SimSun;}
span.apple-style-span
{mso-style-name:apple-style-span;}
span.hccdpe
{mso-style-name:hccdpe;}
span.ep8xu
{mso-style-name:ep8xu;}
span.ldacoc
{mso-style-name:ldacoc;}
@page Section1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
mso-header-margin:.5in;
mso-footer-margin:.5in;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
/* List Definitions */
@list l0
{mso-list-id:322318215;
mso-list-template-ids:790799058;}
@list l0:level1
{mso-level-number-format:bullet;
mso-level-text:;
mso-level-tab-stop:.5in;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;
mso-ansi-font-size:10.0pt;
font-family:Symbol;}
ol
{margin-bottom:0in;}
ul
{margin-bottom:0in;}
-->
</style>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">===========================================<br>
L O W L A N D S - L - 22 December 2008 - Volume 09<span style="color: rgb(102, 102, 102);"><br>
-------------------------------------------------------------------------<br>
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).<br>
If viewing this in a web browser, please click on<br>
the html toggle at the bottom of the archived page <br>
and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>
===========================================</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
From: <span class="ep8xu"><span><span style="color: rgb(0, 104, 28);">Luc Hellinckx</span></span></span><span class="hccdpe"> </span><span class="ldacoc"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span><br>
Subject: <span class="hccdpe">LL-L "Language varieties"</span><br>
<br>
Beste Wim, </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Je schreef:</span></p>
<p style="margin-left: 40px;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">Wat ik me afvraag,</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>
<p style="margin-left: 40px;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">Kan het zijn dat deze vormen zijn ontstaan door Franse
invloed?</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>
<p style="margin-left: 40px;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: navy;" lang="NL">Wie kan hier genoeg Frans?</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Ik weet niet zeker of je het hebt over woorden en
zinsconstructies in Zuidelijk Nederlands die ook schijnen voor te komen in
Zuidelijk Duits; alwaar ik gisteren over berichtte.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Als dat het geval is: Franse invloed is in het Zuiden
uiteraard nooit weg te cijferen, hoewel de situatie me wat ingewikkelder
lijkt. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Laat me het lijstje even aflopen:</span></p>
<ul type="disc"><li class="MsoNormal" style=""><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Ich hab
kein geld <b><i>für</i></b> ein Auto zu kaufen ~ Ik heb geen
geld <b><i>voor</i></b> een auto te kopen: hier is invloed uit
de Romaanse wereld merkbaar, alwaar ook "pour"/"per"
gebruikt wordt in deze constructie, zelfs tot in een gebied ten zuiden van
Wenen.</span></li><li class="MsoNormal" style=""><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Ich habe
jetzt noch keinen Hunger <b><i>nicht</i></b><i> </i>~ Ik heb nu
nog geen honger <b><i>niet</i></b>. Reduplicatie van deze aard lijkt
zich vooral in Beieren (tot Wenen) te concentreren. Bij mijn weten bestaat
zoiets in het Romaans niet. Misschien een relict uit een Keltisch
substraat?</span></li><li class="MsoNormal" style=""><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Denken <b><i>auf</i></b> etwas
~ peinzen <b><i>op</i></b> iets: Frans/Italiaans verbindt
"penser"/"pensare" vooral aan "à",
"de" of "a". Niet aan "sur/su". Zuidelijk
Duitsland, vooral in Oostenrijk en Zuid-Tirol.</span></li><li class="MsoNormal" style=""><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Peter hat
ein Kotelett <b><i>wollen essen</i></b> ~ Peter heeft een
kotelet <b><i>willen eten: </i></b>Vermits deze volgorde ook
Noord-Nederlands is (maar niet Noord-Duits) lijkt Franse invloed een
beetje gezocht. Zwitsers Duits gebruikt echter ook de Nederlandse
volgorde, wat dan toch in Franse richting zou kunnen wijzen.</span></li><li class="MsoNormal" style=""><b><i><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Lang</span></i></b><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"> das
nicht <b><i>an</i></b> ~ iemand <b><i>aanlangen</i></b> =
iemand aanraken > iemand verkrachten (B). Het gaat me hier over de
oppositie fassen/langen. Vatten wordt in Zuidelijk Nederlands bij mijn
weten nooit in letterlijke zin gebruikt. Wel wordt het overdrachtelijk
gebezigd (vatten/vaten = geestelijk (be)grijpen). Langen daarentegen,
wordt in nogal wat combinaties gebruikt: langen = geven, aflangen =
afnemen, afstapelen (bij kaartspel), aanlangen = verkrachten...Telkens is
de achterliggende idee "het strekken van de arm om iets te
grijpen". </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Zo
ook in Zuidelijk Duitsland lijkt het.</span></li><li class="MsoNormal" style=""><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">schutten ~
shotten (= voetballen): Engelse invloed, I guess *s*. Toch wel wat
verwonderlijk dat enkel Duitstalig Zwitserland de Zuidnederlandse lijn "volgt".</span></li><li class="MsoNormal" style=""><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Nachtkästchen
~ nachtkaske: Ook Noord-Nederland doet hier met Beieren en Oostenrijk mee.
Geen Nachttisch/nachtdis of iets dergelijks, zoals in de rest van
Duitsland, maar wel nachtkast(je). Lijkt me niet op conto van de Romaanse
wereld te schrijven.</span></li><li class="MsoNormal" style=""><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Nastuch ~
neusdoek: De Brabantse woorden "neusdoek" en
"snutdoek" (> snurk) (>< zakdoek, Taschentuch) komen
eveneens voor in Duitstalig Zwitserland, Beieren en Oostenrijk. Geen
Romaanse invloed. Denk persoonlijk dat het Nastuch/Schneuztuch-gebied
vroeger veel groter moet geweest zijn, maar dat recentelijk Taschentuch
opgerukt is vanuit het Noorden.</span></li><li class="MsoNormal" style=""><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">kehren/fegen:
In grote lijnen is "fegen"/"vegen" Noordelijk en
"kehren"/"keren" Zuidelijk. (Zuid)-Brabants, met zijn
voorkeur voor "keren" sluit hier bij het Zuiden aan.</span></li></ul>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL"><br></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Waar er wel sprake kan zijn van ontlening uit de Romaanse
wereld, gaat het voor mij niet altijd over eenrichtingsverkeer. Het kan ook zo
zijn dat een bepaalde uitdrukking of zegswijze Frankisch van aard is, zich
vervolgens geconsolideerd heeft in het vroege "Frankenrijk", om dan
eeuwen nadien toch terug ingang te vinden in de grensgebieden. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="NL">Daarom ook dat ik het spijtig vind dat een dergelijk
grootschalig dialectproject zich politiek te correct gedraagt. Dat wil zeggen
dat men wèl geïnteresseerd is in medewerking uit Zwitserland, Oostenrijk
en ook uit Duitstalig België, maar niet in Elzasserduits of Nederlands. Meer
specifiek betekent dit bijvoorbeeld dat men wèl mensen uit het Belgische Eupen
wil bevragen, maar geen uit de naburige gemeenten Blieberg of Voeren, hoewel
deze dialectologisch een continuüm vormen. </span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Wetenschappelijk onverantwoord.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Vriendelijke
groetjes,</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: rgb(136, 136, 136);">Luc
Hellinckx</span></p>
<p class="MsoNormal"><span class="apple-style-span"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"> </span></span></p>