<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5Crhahn%5CLocal%20Settings%5CTemp%5Cmsohtml1%5C02%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-alt:宋体;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-parent:"";
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:purple;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
span.hccdpe
        {mso-style-name:hccdpe;}
span.julp9
        {mso-style-name:julp9;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.25in;
        mso-header-margin:.5in;
        mso-footer-margin:.5in;
        mso-paper-source:0;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">===========================================<br>
L O W L A N D S - L - 11 February 2009 - Volume 04b<span style="color: rgb(102, 102, 102);"><br>
-------------------------------------------------------------------------<br>
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).<br>
If viewing this in a web browser, please click on<br>
the html toggle at the bottom of the archived page <br>
and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>
===========================================</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;"><br>
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>>
<br>
Subject: Technica<br>
<br>
Folks,<br>
<br>
Pardon me for sending this issue twice, once (4a) with UTF-8 encoding and once
(4b) in "<span class="julp9">Use default text encoding for outgoing messages". Perhaps
this will tell us something since Hanne's Low Saxon message below contains
bunches of "special" characters.<br>
<br>
Leve Hanne, ik meen, wi schullen dien Bidrag to us Traditions-Sieden <br>
(<a href="http://lowlands-l.net/traditions/">http://lowlands-l.net/traditions/</a>) doon. Wat seggst?</span><br>
<br>
Reinhard/Ron<br>
Seattle, USA<br>
<br>
----------<br>
<br>
From: Hannelore Hinz <<a href="mailto:HanneHinz@t-online.de">HanneHinz@t-online.de</a><br>
Subject: Traditions<br>
<br>
Hallo Frünn',<br>
<br>
wat gifft't noch oewer'n FASSELABM (Fastelabend) tau vertellen...<br>
<br>
</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;" lang="DE">So füng dat eins in Mäkelborg an<br>
 ('n lütten Strämel vertellen)<br>
<br>
De Fasselnacht is kein Buernbruk, oewer ein Traditschon. Dat Herkamen von'n
Fasselbruk ward Ã¼nnerscheidlich vertellt.<br>
Weck sünd sick noch nich mal oewer denn' Namen einig.<br>
Männig denken an dat väle Drinken (nich Suupen) un räden von
"faseln", wat soväl as "dumm' Tüüg" odder "Spijök
driewen" heit.<br>
<br>
In de Tied "Upkloren" (Aufklärung) dachten's mihr an ein'n
"heidnischen" Bruk, also denn' Winter rutsmieten un dat Vörjohr
willkamen heiten.<br>
So sünd mit de Johren in männig Rebeit väl verschieden Oorten von Festfiern un
Fasselnacht-Gestalten bi rutkamen.<br>
Na, woll so Ã¼m 1516 füng dat mit "Fasselabm" in Mäkelborg an.<br>
<br>
Up'n Lann' wüür an'n Heildreikönig (6. Hartmaand/Januar) de Fasselabm
tausnäden, dat heit, woans sick all'ns so afspälen süll, so nah de Oort
wennihr, wo, woans un wat.  Ja, dat Ã„ten un Drinken, de Dörpkapell mit
Blaas' un Tuten, oh, un noch väl mihr.<br>
Dat fett' Vierteljohr von Martini an güng so sachten tau End'. Noch eins gaud
updischen.<br>
Un nich de Schulden von dat letzt' Vierteljohr vergäten, nu heit't betahlen.<br>
Dat Preisterhus wedder mit 296 Eier versorgen, de Köster süll 148 Eier schenkt
kriegen. Sick Ã¼mmer mit de Framen gaud stahn.<br>
In männig Dörp kreg de Preister/Paster man blot 20 Eier.<br>
Woanners in Mäkelborg hebben de Buern denn' Preister Mettwüst un denn' Köster
Bratwüst schenkt. Man liekers, de Kösters sünd Ã¼mmer drög un mager bläwen.<br>
In lütte Städen puckeln sick Fleischerknechte mit ein meterlang' Wust dörch de
Straten un schenkten sei denn' Bäcker (Deigaap).<br>
"Hm, Lickertähn, magst ok gräun Seip...? Bäcker un Slachter wieren sick
einig as Bräuder un nu spendeerte de Bäcker "Heitwecken", - wecker
kennt de noch...?<br>
<br>
Fasselabm hett ok wat mit ein' Kring (Kranz) odder Struz odder Busch von Hüls
(ilex: Stechpalme, aquifolium : Pflanzenfamilie) to daun.<br>
<br>
Un dit möt' ji ok weiten: Bi dat Fasselabm-Äten un denn' iersten Danz harden de
smucken Dierns dat Seggen. Baben Ã¼nner de Deck hüng ein handsmückte Kron, un an
de Kron ein bunt'stickte "Pantoffel". All lang' de Snack "...hei
steiht Ã¼nner ehren Pantüffel."<br>
<br>
Fasselabm-Riemel<br>
(Ãœmgang mit Bidden/Bäden von Lütt un Grot)<br>
<br>
Fasslum, Fasslum raschelt in'n Busch.<br>
Gäw mi 'n Ei odder gäw mi ne Wust.<br>
<br>
<br>
Nahklapp. Villicht knippt uns' Ron hüt mal ein Oog tau...<br>
<br>
<b>Fasselabm<br>
</b>(hüttaudags)<br>
<br>
Prinz Karnevall, Prinz Karnevall,<br>
hei un sin Dam' spälen mall.<br>
Prinz Karnevall, Prinz Karnevall,<br>
dat Mallen hei hüt sall. -<br>
Hei ladt' sick väle Gäst' bautz in,<br>
un all' mötens narrsch jüst sin.<br>
Prinz Karnevall, Prinz Karnevall<br>
is von Natur all mall. -<br>
Juchuu!<br>
<br>
De Elwerrat, de Elwerrat,<br>
de höllt för all' väl Hoeg parat.<br>
Dat Dörp ward up denn' Kopp hüt stellt,<br>
un in de Bütt, dor ward vertellt.<br>
Wer hüt kein'n Spaß verknuust',<br>
de blifft denn woll tau Huus -<br>
un druust!<br>
<br>
Nu hüppt as Ierste in de Bütt<br>
de Börgermeister Peiter Schütt.<br>
Hei Ã¶kelt sinnig ut sin Sicht,<br>
wiest swienplietsch, kiek, de niege Richt'.<br>
Hei drückt kein Oog nich tau, -<br>
grient oewer dat Niveau, -<br>
sü so!<br>
<br>
De Snuten-König mit grötst Näs'<br>
möckt hüt as Grotmuul ein Gewääs.<br>
Man ut sin Nüff'n (Nüstern) as ein Pierd<br>
dor puust'un snuuwt', dat man verfiert.<br>
Un an sin Snuten-Kraan<br>
hängt ein Koem-Buddel an.<br>
Oh Mann!<br>
<br>
Un Mudder Griepsch Ã¶Ã¶gt un kreiht,<br>
wän sei sick hüt  woll griepen deit,<br>
nah Kortenleggersch mit de Lücht,<br>
de Ã¼mmer noch de Lüüd bedrücht.<br>
Bautz nu Muskanten-Snuten<br>
ludhals ehr einen tuten.<br>
Sching-Bumm!<br>
<br>
De Bingels von dat  Dörp-Ballett<br>
driest hüppen oewer Dääl-Parkett<br>
un smieten in de Höcht de Bein',<br>
de Frugens as de Hahnen kreihn.<br>
Un mank dat lude Dallern<br>
de Narrschen bannig ballern.<br>
Juchuu!<br>
<br>
Un Ã¼mmer mihr noch ströpen rinn,<br>
dat ganze Dörp in smucke Plünn.<br>
Tau wenig Stäuhl, dat is noch got,<br>
rasch hüppen Dierns up denn' Schot<br>
von Emil, Korl un Luten.<br>
Hüt blifft keinein nich buten.<br>
Jawoll!<br>
<br>
(1. Riemel anhangen)<br>
<br>
H. Hinz 1988/2009)<br>
<br>
Ick wünsch alltohopen 'n sinnigen un vergnäugten Fastelabm.<br>
<br>
</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial;">Hanne</span></p>


<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************