<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5Crhahn%5CLocal%20Settings%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-alt:宋体;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-parent:"";
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:purple;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
<a href="http://span.gi">span.gi</a>
        {mso-style-name:gi;}
<a href="http://span.gd">span.gd</a>
        {mso-style-name:gd;}
span.go
        {mso-style-name:go;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.25in;
        mso-header-margin:.5in;
        mso-footer-margin:.5in;
        mso-paper-source:0;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center"><span style="font-size: 11pt;">===========================================<br>
L O W L A N D S - L - 19 March 2009 - Volume 01<br>
===========================================</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"><br>
From: <span class="gd"><span style="color: rgb(121, 6, 25);">Diederik Masure</span></span></span><span class="gi"> </span><span class="go"><<a href="mailto:didimasure@hotmail.com">didimasure@hotmail.com</a>></span></p>


<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">Subject: <span class="gi">LL-L "Etymology" 2009.03.18 (05) [A/E]<br>
<br>
</span>Luc: <br>
braai are indeed calves tho, not the same as knieholte? uëgnisse
(groin) is called, with an old Antwerpian word, iëkenisse. probably the same
word altho I cant place the sound correspondences here. In antwerp one sits on their "(h)ukkes",
plural. Why wouldnt it be related to dutch hurk(en)? r's dont normally drop in
that positions, true, but the resemblance and as far as i know identical use
seems too coincidental... <br>
Diederik</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">----------</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">From: <span class="gd"><span style="color: rgb(91, 16, 148);">Henno Brandsma</span></span></span><span class="gi"> </span><span class="go"><<a href="mailto:hennobrandsma@hetnet.nl">hennobrandsma@hetnet.nl</a>></span></p>


<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">Subject: <span class="gi">LL-L "Etymology" 2009.03.18 (05) [A/E]</span></span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">From: </span><span style="font-size: 11pt;">Hellinckx Luc</span><span style="font-size: 11pt;"> <<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com" target="_blank">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></p>


<p style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">Subject: LL-L
"Etymology"</span></p>

<p style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">[snip]</span></p>

<p style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">A
good article about all the different words that are used in Brabantish to
describe the back of a person's knee can be read here:</span></p>

<p style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"><a href="http://tinyurl.com/cta2u7" target="_blank">http://tinyurl.com/cta2u7</a></span></p>


<p style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="margin-left: 40px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; color: black;"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">There's
also a "huk" in the expression we use for "to squat": "op
uw hukske zitten"=...related with "oksel"? Anyway, it's probably
not cognate with Standard Dutch "hurken".</span></span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">Ah, this
reminds me of the Westerlauwer Frisian "hoksen": yn'e hoksen sitte =
Dutch "op je hurken zitten", "hurken".</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">I saw in
that (interesting) lemma that a very similar expression occurs in Brabantic as
well.</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">Regards,</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">Henno
Brandsma</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"><br>
----------<br>
<br>
</span><span style="font-size: 11pt;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: Etymology<br>
<br>
In German, 'to squat' is <i>hocken</i>, and the noun 'squat' is <i>Hocke</i>. In
some southern dialects, for instance in many Alemannic ones, <i>hocken</i> means simply
'to sit'.<br>
<br>
In Low Saxon, the verb is <i>hucken</i> <i>~ huken</i> and the noun is <i>Hucke
~ Huke ~ Huuk</i>. So you can say <i>in de Hucke ~ Huke ~ Huuk sitten</i> ("to
sit in the <i>Hucke ~ Huke ~ Huuk</i>") for 'to squat (for some time)'. In
Hamburg Missingsch this is literally translated as <i>in'e Huke sitzen</i>.<br>
<br>
I assume that this is related to English "hock" (as e.g. in "ham-hock"),
a South English alternative to more widespread "hough", defined by
the <i>OED</i> as "The joint in the hinder leg of a quadruped between the
true knee and the fetlock, the angle of which points backward" and "The
hollow part behind the knee-joint in man; the adjacent back part of the thigh".
It goes back to Old English <i>hóh</i> 'heel'.<br>
<br>
Regards,<br>
Reinhard/Ron</span></p>


<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************