<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5Crhahn%5CLocal%20Settings%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:"MS Mincho";
panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;
mso-font-alt:"MS 明朝";
mso-font-charset:128;
mso-generic-font-family:modern;
mso-font-pitch:fixed;
mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
{font-family:SimSun;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:宋体;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@MS Mincho";
panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;
mso-font-charset:128;
mso-generic-font-family:modern;
mso-font-pitch:fixed;
mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
{font-family:"\@SimSun";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
{color:blue;
text-decoration:underline;
text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{color:purple;
text-decoration:underline;
text-underline:single;}
@page Section1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.25in;
mso-header-margin:.5in;
mso-footer-margin:.5in;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center"><span style="font-size: 11pt;">===========================================<br>
L O W L A N D S - L - 27 March 2009 - Volume 05<br>
===========================================</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">From: "Joachim
Kreimer-de Fries" <<a href="mailto:soz-red@jpberlin.de">soz-red@jpberlin.de</a>></span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;">Subject: LL-L
"Resources" 2009.03.27 (05) [LS, German]</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">'n Dag auk, Liiglänners,<br>
<br>
Am 27.03.2009, 22:48 Uhr, schraif Hannelore Hinz <</span><span style="font-size: 11pt;"><a href="mailto:HanneHinz@t-online.de" target="_blank"><span style="" lang="DE">HanneHinz@t-online.de</span></a></span><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">><br>
up Lowlands-L List <</span><span style="font-size: 11pt;"><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span style="" lang="DE">lowlands.list@gmail.com</span></a></span><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">>:</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">*HÖR- UND LERNBUCH FÜR DAS PLATTDEUTSCHE*<br>
von Prof. Dr. Renate Hermann-Winter<br>
... 1. Auflage 2006</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">...</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">Dennoch halte ich es für das beste Lernbuch für
Mecklenburg-Vorpommern<br>
insbesondere für Anfänger.</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL"><br>
Dar stimme ik met di, Hanne, üäwereyn. Ik hadde dat Lehrbouk auk bruukt, ümme<br>
(wier) an't Platdüütsk-Küüren to kuomen.</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">meinen Unterricht Niederdeutsch. Bei den
Fortgeschrittenen gab es</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
Diskussionen hinsichtlich</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
der Schreibweise, aber auch bei den erfahrenen Autoren.</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);">
<br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
*Dach *m. Tag, Pl. Daach. ...</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
*Dach-, Daach-: -blatt *n. Tageblatt, -*däächlich *Adv. tägtäglich.</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);">
<br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
Wossidlo/Teuchert: ursprünglich *Dag, *g im Auslaut wie ch sprechen.</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);">
<br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
Warum dieser Umweg aus etymologischer Sicht...></span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
(Bei dem pl. Wort Dach denken die Leute zuerst an das Dach)</span></span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL"><br>
Jau, dat is en richtige Inwant. Dat heft allet met de Anpassenge van<br>
Platt un plattdüütske Schriifwiis an dat Nighaugdüütske to doun - un auk<br>
an de offissielle (Duden-)Schriifwiis. Un dan, as naigstet, met de Anpassenge
van spruoken Platt an de vorschriewene haugdüütske Uutsprauke van de schriewene
Tekste.<br>
<br>
Daar gift et nich mehr dat sasseske »g«,<br>
wat in'n Uutluut gliks »ch« is, man in'n Anluut un Binnenluut en stimhafte<br>
Riiweluut, sautoseggen en stimhaftet »ch«, wat et in'n Haugdüütsken gaar nich<br>
gift.<br>
<br>
Dat wör wual bieter »Dag, Daage« schriewen. Man dan mösse me de Lüüe un<br>
Kinners. de Plattdüütsk leeren willet, bibuugen, dat dat »g« in Platt anners
lut as in Haug.<br>
... Blaut heft dat Platt, wat vandaage in den Platschriiwers- un
Folklore-Krings<br>
spruoken wert, langes in ümme 60 bet 80 % van de Wäärde al de haugdüütske<br>
Uutsprauke van de haugdüütske=Saßke Schriifwiis van Platt auk in de<br>
Uutsprauke van Platt üäwernuomen, un 't wet baule nin Minske mehr, dat dat an
sik in<br>
Plat anners lut.</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">Ich machte vor Jahren eine kleine Studie über die neue
Schreibweise in dem oben erwähnten Lehrbuch.</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL"><br>
Wan de dar auk en Kwellen-Henwiis of en Web-Link to angiewen magst?</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">Die Autorin hat mit Respekt dennoch viel von<br>
Wossidlo/Teuchert übernommen und das sind wir ihm eigentlich noch heute<br>
schuldig...<br>
Wossidlo ist mir lieber, von ihm gibt es Regeln für die Schreibweise.</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL"><br>
Ken ik na nig, man süölde mi interesseeren.</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">Wie denkst du lieber Ron und Freunde.</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"><br>
</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">De grätste Failgriepe van Hermann-Winter in de Schriifwiis is, dat se de<br>
haugdüütske Schriifwiis van Lank-i as »ie« üäwernuomen heft (awers dat<br>
döüst du, Hanne, wual auk).<br>
<br>
De naigste Mangel is, dat se en'n in den Lehrbouk in Unklaaren lät, wo dat<br>
schriewene »ei« uutspruoken werd. Den Audio-Bispellen hewwe ik entnuomen,<br>
dat et in'n Meckelnborgisken Plat wual mehr »ai« as »ei=ey=[</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">ɛɪ</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">]=ee=eei«<br>
lut. Auk dar bin ik mi nich sau sieker, of dat nig 'ne laate Anpassenge<br>
van de Uutsprauke an falsk schriewen Plat is.<br>
<br>
Ik wil mi awers as Westfäälske nig in dat Meckelnborgske inmisken. Blaut<br>
blift mi (spruoken) »hai« for »he, hey« un »dai« for »de, dey« wual jümmers en
bietken früömd.<br>
<br>
Met echt-westfäälsken »Goutgaun!«<br>
joachim<br>
--<br>
Kreimer-de Fries<br>
Osnabrüg => Berlin-Pankow<br>
<br>
----------<br>
<br>
From: R. F. Hahn <</span><span style="font-size: 11pt;"><a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank"><span style="" lang="NL">sassisch@yahoo.com</span></a></span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">><br>
Subject: Language varieties<br>
<br>
Dank jo, Hanne un Joachin!<br>
<br>
Dat /g/ is jümmers noch dat Phoneem /g/, nich bloots etymoloogsch.<br>
<br>
</span><span style="font-size: 11pt;">De phonoloogschen Rägels:</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;"> </span></p>
<ol><li><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">In welke Dialekten wardt dat /g/ twüschen Sülvstluden
to'n Rievluud [</span><span style="font-size: 11pt;">γ</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">]. In
annere Dialekten is 't hard.<br><br></span></li><li><span style="font-size: 11pt;">/g/
wardt an't Enn vun 'n Sülv' to [x] (as in "ach") na /u/, /o/ un /a/,
to [ç] (as in d</span><span style="font-size: 11pt;">ü</span><span style="font-size: 11pt;">ütsch <i>ich</i>) </span><span style="font-size: 11pt;">na /i/, /ü/, /e/ un /ö/. (final devoicing and fricativization).<br><br></span></li>
<li><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">In 'n Barg Dialekten, de noch Œverlängde/Sleeptoon hebbt, deit R</span><span style="font-size: 11pt;">ä</span><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">gel
2 nich gellen, wenn an't Enn dat <i>–e</i> wegfallt. Denn wardt de Sülvstluud
œverlang und dat /g/ blifft de stimmhafte Rievluud: [</span><span style="font-size: 11pt;">γ</span><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">]; <i>Dage</i> > <i>Daag'</i>.<br></span></li></ol>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">
<br>
Man dat /g/ is un blifft /g/, wenn 't man ook phoneetsch anners vör Tüüg kümmt. Dar</span><span style="font-size: 11pt;">üm schull 'n <b>g</b> schrieven, nich <b>ch<i>.</i></b></span><br><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">
<br>
Grötens,<br>
Reinhard/Ron<br>
Seattle, USA</span></p>
<p>
==============================END===================================
<p>
* Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
* Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************