<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 25 May 2009 - Volume 01<br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">

<span style="color: rgb(102, 102, 102);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">From: Hannelore Hinz <<a href="mailto:HanneHinz@t-online.de" target="_blank">HanneHinz@t-online.de</a>></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Subject: Pingstvagel</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Liebe Freunde,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">die Kalendermacher haben es einfach. Pfingsten ist 
immer der 50. Tag</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">nach Ostern. Denn Pfingsten kommt von "pentekoste" 
- das ist griechisch und heißt: der fünfzigste.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>

<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Erst wenn sich der Laubwald voll begrünt hat, etwa 
zu Pfingsten, kehrt der Pirol in sein Brutrevier zurück.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Man nennt ihn Pingstvagel, Vagel Bülow, Schult von 
Bülow.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">De Vagel Bülow röppt ümmer: <em>"Schult von Bülow, 
kumm mit nah Mirow!"</em>  Sien Wiew antert denn: <em>"To Maark, to 
Maark!"</em></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Merkwürdig nur, welche Rolle der <em>Pingstmaandag 
</em>im Niederdeutschen spielt. Denn er ist so eine Art Sankt Nimmerleinstag! 
Wenn euch also jemand sagt, daß er das Geld am Pingstmaandag zurückzahlen will, 
dann habt ihr es mit einem Schurken zu tun,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Denn: <strong>Pingstmaandag - das ist, - wenn de 
Gäus up'n Ies danzen!</strong></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><strong></strong> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="1">Aus eigener Sammlung. </font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Best' Gräuten.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Hanne</font></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">


<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: Traditions<br><br>Looking ahead toward the coming weekend, Hanne talks about the Christian holiday of Pentecost, or Whitsun.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">In particular she talks about the Low Saxon folk tradition of connecting this holiday (</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Pinksten</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">) with the golden oriole (</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Oriolus oriolus</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">). It's Low Saxon names are </span><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2"><i>Pingstvagel </i>("Whitsun bird"), <i>Vagel Bülow</i>, <i>Schult von 
Bülow</i>, and I will add here <i>Wewolk</i> or <i>Wewulk</i>. Apparently this is so because the bird returns to the woods when they have turned fully green. Whitsuntide is traditionally considered the begin of the warm season and growing season, and people decorate their houses with fresh green twigs and flowers.<br>

<br></font><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Oriolus oriolus<br></i><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Afrikaans: Europese wielewaal</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Dutch: wielewaal</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">English: golden oriole</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Frisian, E.: Tüütrobüülo, Riekelüün</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Frisian, W.: gielegou</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Low Saxon: </span><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2">Pingstvagel, Vagel Bülow, Schult von 
Bülow, Wewolk, Wewulk<br></font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Chinese: 金黃鸝 (金黄鹂)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Czech: žluva hajní</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Danish: pirol</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Estonian: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="vaike">peoleo</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Finnish: kuhankeittäjä</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">French: loriot (d'Europe)</span><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2"><br>

German: Pirol</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Greek: συκολόγος (πτηνό)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hebrew: זהבן מחלל</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hungarian: sárgarigó</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Italian: rigogolo</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Japanese: ニシコウライウグイス</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Norwegian: pirol</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Polish: wilga</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2">Portuguese: papa-figo<br>Russian: обыкновенная иволга<br>

Sorbian, Upper: </font><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ćichimichał, złoty kós kosa</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Sorbian, Lower: łucyja</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2">Spanish: oropéndola<br>Swedish: sommargylling<br>Turkish: bayağı sarıasma<br>Walloon: ôrimiele, copere-loriot, ariole, colåd-piråd, måvi d' ôr<br><br>[<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Oriolus_oriolus">http://en.wikipedia.org/wiki/Oriolus_oriolus</a>]<br>

<br>Citing material from her own collection, Hanne explains that in Low-Saxon-speaking areas Pentecost Monday tends to be referred as a non-existing day, although it does exist. If someone promises you something for </font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2">Pentecost Monday it's likely to be an empty promise.<br>

<br>Happy Pentecost to those of you that celebrate it!<br><br>And happy Shavu`ot (</font><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" dir="rtl" lang="he">שבועות</span>‎<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2">) if you celebrate the daddy of it!</font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2"><br>

<br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br>Seattle, USA<br><br></font>

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************