<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 05 June 2009 - Volume 03<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">
<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(91, 16, 148);">Roland Desnerck</span> <span class="go"><<a href="mailto:desnerck.roland@skynet.be">desnerck.roland@skynet.be</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Etymology" 2009.06.03 (04) [EN]<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font size="2">Beste allen,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">In West-Vlaanderen is dit Verkavelingsvlaams minder
populair, om niet te zeggen ongewenst.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">In het dialect klinkt het trouwens
als:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">"zie je doa?" (ben je daar?)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">of met beklemtoning: "zie je gie
doar?"</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">"je ziet doa!"</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">"je zie gie doa!"</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">"doe je da?"</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">"doe je gie da?"</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">"je doet da!"</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">"je doe gie da!"</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">In het West-Vlaams worden "je" en "jouw" en
"jullie", in tegenstelling tot de andere Vlaamse dialecten gebruikt, nl. als
"je", "joen" en "junder". </font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Je zie gie lik joen broere én olletwai lik junder
voader!</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Jij bent net als je broer en beiden zoals jullie
vader.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Het T.V.-Vlaams, als "wat doede?", "wa zegde"? is
in het West-Vlaams dus niet te horen. </font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Roland Desnerck</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Oostende</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">West-Vlaanderen</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">België</font></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
•
<p>
==============================END===================================
<p>
* Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
* Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************