<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 08 June 2009 - Volume 07<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">

<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(121, 6, 25);">Jacqueline Bungenberg de Jong</span> <span class="go"><<a href="mailto:Dutchmatters@comcast.net">Dutchmatters@comcast.net</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Etymology" 2009.06.08 (03) [EN]<br><br></span><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);">Mark, Ron, Marsha Re Peawadden (again). I all of a sudden remembered
too that Dutch “<b>watten</b>” is cotton wool. Hence “een kind in de watten
leggen” = to spoil a child.</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);">Also I think that English “<b>wad</b>”as in a wad of money or
tobacco must be related. But now I am asking myself whether the Dutch word “<b>wad</b>”
which means a dry place to <b>wade</b> through the river and “<b>wadden</b>” as
places that are located on the outside of the dyke, but which fall dry at low
tide, hence “Waddenzee”, have any relationship to English “wad”? Add to this
that Dutch “<b>wadden</b>” also can mean the mist that rises from the marshes
and that in English mist is often described as “pea soup”. We need an
etymologist here!!! </span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);">Groetjes, Jacqueline</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);">Seattle, USA</span></p><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************