<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 18 June 2009 - Volume 03<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">
<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(121, 6, 25);">M.-L. Lessing</span> <span class="go"><<a href="mailto:marless@gmx.de">marless@gmx.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Lexicon" 2009.06.17 (05) [NDS]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id=":15e" class="ii gt">
<div bgcolor="#ffffff">
<div><font size="4">Leev Hanne, </font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="4">kaam dal vun de Palme! Ik maak doch nix as luut nadenken över
<em>Din</em> Henwiesen. Du hest en List maakt, wa Reuter franzöösche Frömdwöör
plattmaakt hett. Na Luden. Dat is de Methood, de ik diskereert heff. Bi
Reuter harrst Du nix dagegen, hm? Vun Fru Hermann-Winter weet ik nix af. Ik
stell Platt ok nich op'n Kopp, dat steiht doch gor nich in min Macht.
Plattmaakte niege Wöör sünd ok nich alternativlose Vörschrift, i wo. Du kümmst
nich in't Kaschott, wenn Du lever Knipp staats Portjuchee seggst. Liekso smittst
Du mi ja ok nich in'n Knast, wenn ik nich Reuter sin plattmaaktes
Franzöösch bruk, sünnern dat anners segg, nich?  </font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="4">Also keen Panik nich! Wi denkt ja bloots luut na. Mit dat, wat
wi hier utprobeert, verännert wi veel weniger, as wi geern harrn.</font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="4">Hartlich Knuddels un slaap ruhig!</font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="4">Marlou</font></div>
<div>Â </div>
<blockquote dir="ltr" style="border-left: 2px solid rgb(0, 0, 0); padding-right: 0px; padding-left: 5px; margin-left: 5px; margin-right: 0px;"><div class="im">
<div>
<div><font size="2">From: Hannelore Hinz <<a href="mailto:HanneHinz@t-online.de" target="_blank">HanneHinz@t-online.de</a>></font></div></div>
</div><div class="im"><div><font size="2">Subject:
LL-L "Lexicon" 2009.06.17 (01) [EN-NDS]</font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="2">Leiw
Marlou,</font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="2">mit dien
Ideen-Strämels hest du mi bannig verfiert.</font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="2">Fröm'wüür
lut plattmaken, dat is för de Katt. Woans stellst du di dat vör.</font></div>
<div><font size="2">Portmanee
(Portemonnaie), Syn Portjuchhee, Geldbüdel, Geldtasch, Geldkatt, Knipptasch,
Spez. gut gefülltes Portemonnaie, 'ne dick Marie, Bertha.</font></div>
<div><font size="2">Dat Wuurt
Portjuchhee is je mihr 'n Ökelwuurt, up dit Wuurt kann man sick doch nich
fastleggen. Platt sall doch ut dien Sicht Charakter beholln, un nu
dit;</font></div>
<div><font size="2">melanklüt(e)rig (melancholisch) Syn. deepsinnig, swormäudig. Du kannst
doch nich dien vörslagen Wüür in ein "Uniform" kleeden. Wo bliwwt denn de
Frieheit för de välen un schön'n Wüür, de wi noch so up Lager hebben. Wi
sneeren uns Sprak denn' Hals  un sünd doch so giern ünner de Näs'
gaut tau Faut (lebhaft und wortreich plaudern). </font></div>
<div><font size="2">Mien leiw un
klauke Marlou, wist du denn all' de noch begäng' plattdüütschen Wüür an'n
Maand scheiten. - Ingelsch bliwwt liekers ein Weltsprak.</font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="2">Perfesser
Dr. Renate Herrmann-Winter hett sick all in ehr Wüürbauk nah dien uthäkte
Method richt. Dor sünd sick hüt noch nich all' einig. Liekers sei hett up ehr
Oort 'n Weg funn'. Oewer de mihrsten Schriewers bliewen bi ehr eigen
Schriewoort. Dor möten wi noch oewer einen groten Barg henwegkamen. Oewer
mi dücht, wi möten in't Ierst woll bargdal krupen.</font></div>
<div><font size="2">Team/Tiem,
dat is doch nich noedig, nahkieken. Bether hett dat ümmer för all' Oort
Gruppen Crew (Kru) heiten.Denn künn man je glieksen Ingelsch lihren. Man
is je all up dat dreisprakig Lihren (Kinnergorden) kamen. Dor künn
dat je ne Oort von "Eselsbrücke" sien.</font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="2">Marlou, du stellst je rein de Plattdüütsch Spraak up'n Kopp.
Bliew mal up de Ierd. Ick bün wohrraftig för niegen Kram, oewer disse
Oewermaud haugt mi üm. (Hest du di 'n Lütten ut de Dackrönn tau Bost
nahmen... ) Uns pl. Spraken hebben sick je all unvermaudens bäten
vermengeliert.</font></div>
<div><font size="2">Segg mal,
woans stellst du di denn' Oewergang vör. Dat künn tautied  dat
Afsacken</font></div>
<div><font size="2">noch deiper
dükern. Wi möten ierst mal uphalen, wat anner (boewelste)  Lüüd' tau
licht nahmen hebben.</font></div>
<div><font size="2">Töw man
ierst denn' "Sonderdruck" von INS af, dor stahn all' de Bidräg' von dat grote
Drapen (10 Jahre Sprachen-Charta in Deutschland: Praxis und Perspektiven) in.
Dat hebben sick je ok noch anner Experten 'n groten Kopp makt, un dor
 sünd kein olle Kamellen bi rutkamen.</font></div>
<div><font size="2">Oh, jüst
telefoniert Molli von dat Eiland Rügen mit mi. Wi sünd in't Vertellen kam', ok
oewer dat, wat ick hier in de Mak heff, dunn säd sei "..... was gewachsen ist
soll man nicht mähen". Wi kenn uns all tämlich lang un hebben in Berlin
studeert.</font></div>
<div><font size="2">So, nu is mi
de Pust utgahn. Un ick heff 'n groten Knast (Hunger) up
Abendköst.</font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="2">Nu möt ick
di woll knuddeln.</font></div>
<div>Â </div>
<div><font size="2">Hanne</font></div></div></blockquote></div>
</div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
•
<p>
==============================END===================================
<p>
* Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
* Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************