<div style="text-align: center;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 28 June 2009 - Volume 05<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">

<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>

===========================================<br></div><br>From: <span class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(121, 6, 25);">M.-L. Lessing</span> <span class="go"><<a href="mailto:marless@gmx.de">marless@gmx.de</a>></span></span><br>

Subject: <span class="gI">LL-L "History" 2009.06.28 (04) [EN]<br><br></span><div style="font-family: times new roman,serif;"><font size="2">Dear Luc, you are welcome to burst any 
bubble of mine with something so much more interesting! :-) Do you mean to say 
that "Stahlhof" is *not* a translation of "Steelyard" and the ping-pong of this 
word between the languages has not really taken place? "Stahlhof" and 
"Steelyard" (tha balance) each have an etymology of their own? But it is quite a 
lot of a coincidence that they seem to be translations, hm? Or do I get you 
wrong?</font></div>
<div style="font-family: times new roman,serif;"><font size="2"> </font></div>
<div style="font-family: times new roman,serif;"><font size="2">Hartlich</font></div>
<div style="font-family: times new roman,serif;"><font size="2"> </font></div>
<div style="font-family: times new roman,serif;"><font size="2">Marlou</font></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" lang="NL">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>






Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">History<br><br>As the plot keeps thickening it is beginning to look to me as though Middle English "Steelyard" and Modern German <i>Stahlhof</i> are mistranslations of Middle Saxon <i>Stalhof</i>.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I wrote:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<div style="margin-left: 40px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">I think the confusion arises because of vowel length differences.</span><br></div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br>

Modern Low Saxon has a phonological rule whereby a short vowel is somewhat lengthened before a nasal or liquid; e.g.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">tamm</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> (Netherlands/Middle Saxon spelling </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">tam</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">) [tʰaˑm] 'tame'</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Kinn</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> (Netherlands/Middle Saxon spelling </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">kin</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">) [kʰɪˑn] 'chin'</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Melk</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> (Netherlands/Middle Saxon spellin </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">melk</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">) [mɛˑɫk] 'milk'</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Stall </i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">(Netherlands/Middle Saxon spelling </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">stal</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">) [staˑɫ] 'stable', 'stall', 'pen'</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">In the case of /a/ the pronunciation remains the same as in other cases of short /a/; it is just slightly lengthened ([aˑ]). (This provoked some Low Saxon writers in the Netherlands to write it as "aa", because it sounds more like long Standard Dutch /a/; hence </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">laand</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> 'land', and </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">staal</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> 'stable' as opposed to </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">staol</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> 'steel'.) It is </span><b style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">not</b> pronounced like a long /a/, which is farther back and more or less rounded.<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I imagine that this rule existed already in Middle Saxon, hence spelling like </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Stalhof</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Stâlhof</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> and </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Staelhof</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> for what is really /stalhov/ 'display/exhibition yard', which would be spelled </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">*Stallhoff</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> in Modern Low Saxon, pronounced [ˈstaˑɫhɔf], if it didn't become umlauted to </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">*Stellhoff</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> [ˈstɛˑɫhɔf] (while </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Stahlhoff</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> , Netherlands spelling </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Staolhof</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, 'steelyard', would be pronounced [ˈstɒːɫhɔf] or [ˈstoːɫhɔf]).</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"Display yard" or "exhibition yard" makes a lot more sense to me than "steel yard", since this was a compound in which potential English buyers found the merchandise displayed that Hanseatic ships had delivered across the North Sea and up the Thames.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Yeah, Luc!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Rehards,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Seattle, USA</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">P.S.: Gosh! Wouldn't it be great to be able to time-travel?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br>

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************