<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 29 June 2009 - Volume 03<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">

<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>

===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(0, 104, 28);"><a href="mailto:clarkedavid8@aol.com">clarkedavid8@aol.com</a></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "What does it mean?" 2009.06.29 (01) [DE<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<i><b>Down By The Salley Gardens</b></i> (<i><a title="Irish language" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Irish_language" target="_blank">Irish</a>: Gort na Saileán</i>) is a <a title="Poem" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Poem" target="_blank">poem</a> by <a title="William Butler Yeats" href="http://en.wikipedia.org/wiki/William_Butler_Yeats" target="_blank">William Butler Yeats</a> published in <a title="The Wanderings of Oisin and Other Poems" href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Wanderings_of_Oisin_and_Other_Poems" target="_blank">The Wanderings of Oisin and Other Poems</a> in <a title="1889" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1889" target="_blank">1889</a>.
Yeats indicated in a note that it was "an attempt to reconstruct an old
song from three lines imperfectly remembered by an old peasant woman in
the village of Ballisodare, <a title="County Sligo" href="http://en.wikipedia.org/wiki/County_Sligo" target="_blank">Sligo</a>, who often sings them to herself."<sup><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Down_By_The_Salley_Gardens#cite_note-0" target="_blank"><span>[</span>1<span>]</span></a></sup>
Yeats's original title, "An Old Song Re-Sung", reflected this; it first
appeared under its present title when it was reprinted in <i>Poems</i> in <a title="1895" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1895" target="_blank">1895</a>.<sup><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Down_By_The_Salley_Gardens#cite_note-1" target="_blank"><span>[</span>2<span>]</span></a></sup> The verse was subsequently set to music by <a title="Herbert Hughes (musicologist)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Herbert_Hughes_%28musicologist%29" target="_blank">Herbert Hughes</a> to the <a title="Air (music)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Air_%28music%29" target="_blank">air</a> <i>The Maids of t
he Mourne Shore</i> in 1909. In the 1920s composer <a title="Rebecca Clarke" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rebecca_Clarke" target="_blank">Rebecca Clarke</a> (1886-1979) set the text to music.<sup><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Down_By_The_Salley_Gardens#cite_note-2" target="_blank"><span>[</span>3<span>]</span></a></sup> There is also a vocal setting by the poet and composer <a title="Ivor Gurney" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ivor_Gurney" target="_blank">Ivor Gurney</a>, which was published in 1938.</div>




<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"Salley" is an anglicisation of the Irish <i>saileach</i>, meaning <i><a title="Willow" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Willow" target="_blank">willow</a></i>, i.e., a tree of the genus <i>Salix</i>. Willows are known as "salleys", "sallies" or "salley trees" in parts of Ireland.<a title="http://www.hiberno-english.com/body.php?id=1484" href="http://www.hiberno-english.com/body.php?id=1484" rel="nofollow" target="_blank">[1]</a></div>

<table style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" summary="Contents"><tbody><tr><td></td></tr></tbody></table>
<h2 style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>Poem</span></h2>
<dl style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><dd>Down by the salley gardens my love and I did meet; 
</dd><dd>She passed the salley gardens with little snow-white feet. 
</dd><dd>She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; 
</dd><dd>But I, being young and foolish, with her did not agree. </dd></dl>
<dl style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><dd>In a field by the river my love and I did stand, 
</dd><dd>And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. 
</dd><dd>She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; 
</dd><dd>But 
I was young and foolish, and now am full of tears. </dd></dl><b style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: rgb(102, 0, 0);">[David Clarke]</span></b><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">






<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; text-align: center;"><br>
 </div>
<div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">From: Hannelore Hinz  <<a href="mailto:HanneHinz@t-online.de" target="_blank">HanneHinz@t-online.de</a>></font></div>




<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><font size="2">Subject: Sprache</font></div>


<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"> </div>


<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><font size="2">Liebe Experten,</font></div>


<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"> </div>


<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><font size="2">am
26. Juni hörte ich mit Freude auf der BUGA (Bundesgartenschau) ein
ausgezeichnetes Musik-Programm  (Musik und Gesang) mit dem Titel:</font></div>


<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><font size="2">"The Sally Gardens - Irish & Scottish Folk". Die heiteren und besinnlichen Melodien (Balladen) trafen meinen Nerv.</font></div>




<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><font size="2">Drei Künstlerinnen E-Geige, E-Gitarre und E-Bass musizierten <em>non stop </em>mit Spaß an der Sache fast zwei Stunden. Das war eine große Leistung!</font></div>




<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><font size="2">Ich
bemühte mich, den Titel "The Sally Gardens" auf Hochdeutsch zu bringen,
aber bitte nicht schmunzeln (Der Ausbruch Garten ...20Der blühende
Garten...), na ja, es gibt ja keine dummen Fragen ...</font></div>


<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"> </div>


<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><font size="2">Beste Grüße.</font></div>


<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"> </div>


<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><font size="2">Hanne</font></div>
<div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br><br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************