<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 02 July 2009 - Volume 03<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">
<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>
===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" lang="NL">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Resources<br><br>Dear Lowlanders,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Today I was made aware of the the East Frisian (Sater Frisian) translation of </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Le Petit Prince</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Enjoy!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Seattle, USA</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><p style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="Stil16">Antoine de Saint-Exupéry
</p><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
</div><p style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="Stil11"><font size="4"><strong>»
Die litje Prins «</strong></font></p><div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
</div><div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
</div><p style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">In’t Seelterfräisk uursät<br>fon Gretchen Grosser</p><div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
</div><p style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="Stil22">[Le Petit Prince – Der Kleine
Prinz – The Little Prince]<br>
<span class="Stil23">Seelterfräisk / Saterfriesisch /
Saterfrisian / Saterfrison</span></p><div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
</div><p style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="Stil20"><font size="3">96
Seiten<br>
</font>ISBN 978-3-937467-64-1<br>
<strong>€ <font size="2"><font size="3">15,00</font></font></strong></p>
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Der kleine
Prinz auf Saterfriesisch. Historisch gesehen handelt es sich dabei
um die letzte noch verbliebene, jedoch stark bedrohte, Vertreterin
der ostfriesischen Sprachen. Sie wird noch von circa 2000 Sprechern
in vier Dörfern im Saterland (westlich von Oldenburg) gesprochen und
genießt durch die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen
als anerkannte Minderheitensprache besonderen Schutz und Recht auf
Förderung.</span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">
<p class="western" style="line-height: 0.42cm;" align="justify"><strong>Die Herausgabe
des Buches wurde dankenswerterweise durch die »Oldenburgische Landschaft«
gefördert.</strong></p>
</div>
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Säks Jiere waas iek oold. Do kreech iek moal een
Bouk uur dän Urwald tou foatjen. Dät hiede
ju Uurskrift: Weere Fertälster. Un deeroun foont iek een froaie Bielde.
Dät stoalde een Riesenschlange deer, wo ju een Wüülddiert in’t Geheel
ferslook un deerbie rukhoalsede. Iek hääbe ju Bielde hier foar die
oumoalt.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Binne in düt Bouk stuud: „Boa rukhoalsed
hiere Fangst ap eenmoal deel. Ätterdäm kon sik sun Boa nit moor röögje.
Dan släpt ju säks Mounde, un in düsse Tied wät die Fangst ferknuused.”</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Iek
hääbe domoals ful ättertoacht uur dän Dschungel
un wät me deer binne nit alles belieuwje
kon. Iek hääbe dan uk mäd’n Faawpänne ju allereerste Bielde in mien
Lieuwend moalt. […]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Iek moaste mien Mästerwierk dan uk fluks do grooten
Ljude wiesje un hääbe altied fräiged, of jo uk boang sunt foar mien
Bielde.
</span>
<p>
==============================END===================================
<p>
* Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
* Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************