<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 02 July 2009 - Volume 02<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">

<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>

===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(91, 16, 148);">Mark Dreyer</span> <span class="go"><<a href="mailto:mrdreyer@lantic.net">mrdreyer@lantic.net</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Etymology" 2009.07.01 (03) [EN]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id=":by" class="ii gt">





<div bgcolor="#ffffff">
<div>Dear Marcus, Ron, Iwe, All:</div>
<div> </div>
<div>Subject: LL-L" Etymology"</div>
<div> </div>
<div>I readily concede that מכר means 'acquaintance', 
'companion' in Hebrew, & that later discovery of the word may have lent 
force to the older word 'makker', but I feel with Marcus that the word has an 
Indo-Germanic origin rather than Semetic.</div>
<div> </div>
<div>However, Marcus, there never was a time throughout Europe 
since the Romans sorted out the Carthaginians that Jews didn't have a small but 
emphatic presence in the landward & seaward carrying trade. Many if not most 
of Henry the Navigator's navigators & cartographers were Jews or later 
Marranos, <u>&</u> most of his sailors were North-Sea fishermen from his 
Spanish Netherlands Possessions. We should not suppose that either came to the 
party empty-handed, or went away empty-handed. Report hath it that Columbus's 
captain of the 'Pinta' in his first voyage of discovery was a Jew, I forget his 
name for a moment.</div>
<div> </div>
<div>What about the old word 'makeless' in English (if it was 
not a literary invention). I recall a children's yarn about a unicorn, very 
good, in which the prediction or prophecy featured, very proper, that the 
guiding light of the tale would be a 'maid that is 'makeless' that is, a virgin. 
& somebody mentioned the word 'match' in English</div>
<div> </div>
<div>Yrs,</div>
<div>Mark<br><br>----------<br><br>From: <span class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(0, 104, 28);">E Zinsser</span> <span class="go"><<a href="mailto:ezinsser@icon.co.za">ezinsser@icon.co.za</a>></span></span><br>


Subject: <span class="gI">LL-L "Etymology" 2009.07.01 (06) [EN]<br><br></span>Hi all,<br><br>Thanks, Luc, so my Afr.  makelaar ('broker') is really pimping off somebody else's <br>financial products to me?<br>

<br>Regards,<br>Elsie Zinsser<br><br>----------<br><br>From: John Le Grange <<a href="mailto:dad1943@live.co.za">dad1943@live.co.za</a>><br>

Subject: Correction<br><br>Having been away for a few days I only now have read through the discussions of the Steelyard.<br><br>Truely we cover many and varied topics. Gratias tibi ago.<br><br>However I noticed that Ron quoted from the Oxford English dictionary-<br>

  <br><div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);">[ME. a. OF. trone (Godef.) -- L. <i>trulina</i>, a. Gr. <i>τρυτάνη </i>balance, pair of scales.]<br></div><br>If
this was not a typo then the editors of the dictionary have made an
error. There is no word trulina in classical Latin Ref Lewis and Short
- A Latin Dictionary. The word should have been trutina  (a scale or
balance) which agrees with the Greek. <br><br>John le Grange<br><br>----------<br><br><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>









Subject: Etymology<br><br>Thanks, John.<br><br>I copied and pasted it from the <i>OED</i>. At the time, <i>trutina</i> crossed my mind, but I was too lazy to pursue it ...<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br>Seattle, USA</span><br>

<span class="gI"><br>
</span><br><span class="gI"><br></span><br></div></div>
</div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************