<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 02 July 2009 - Volume 06<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">
<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>
===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(121, 6, 25);">Jonny</span> <span class="go"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Etymology" 2009.07.02 (05) [DE-EN]</span><br><br><div style="font-family: courier new,monospace;">
<span>Dear
Heather,</span></div>
<div style="font-family: courier new,monospace;"><span></span> </div>
<div style="font-family: courier new,monospace;"><span>you made some more
steps into the dirction of the myterious development of
"makker":</span></div><div class="im">
<div style="font-family: courier new,monospace;"><span></span> </div>
<div style="font-family: courier new,monospace;"><span>You
wrote:</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<p><font color="#008080">macula
Latin = spot so spotless = immacula >> Eng
immaculate</font></p>
<p><font color="#008080">What is
interesting about 'makeless 'is that the Latin 'macula/make' seems to have
been taken over directly into Early English and had the Germanic ending los/less
added to it.............. unless of course there was a cognate in OHGerman or
Early English that the OED knows nothing about</font></p></div>
</div><div style="font-family: courier new,monospace;"><span>And, indeed,
lateron (after the mail had gone) this <strong>"im"-</strong>macula stroke my
linguistic mind as well as yours. But following the thread I (perhaps)
found some more unexpected relations. DE:'Makel' means an E: 'mistake',
'stigma', and in consequence we have the verbum DE: "mäkeln", which could be
translated as E: "to critizise". And - going on - in LS we find "meckern", which
also could be translated as E: "to belittle", "to malign". And, from the sight
of vowel shifting, there should be no problem for a change from
'mäke<strong><u>l</u></strong>n' to
'mecke<strong><u>r</u></strong>n'.</span></div>
<div style="font-family: courier new,monospace;"><span>But - I'm not sure
at all if we are allowed to make any conclusion back to LS: "Makker" from this
path, though Luc's hints to any French origin seem to follow similar
tracks.</span></div>
<div style="font-family: courier new,monospace;"><span></span> </div>
<div style="font-family: courier new,monospace;" align="left">Allerbest!</div>
<div style="font-family: courier new,monospace;" align="left"> </div>
<div align="left"><font face="Courier New"><span style="font-family: courier new,monospace;">Jonny Meibohm</span><br><br><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="arial,helvetica,sans-serif">----------<br>
<br></font></font><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(91, 16, 148);">Kevin & Cheryl Caldwell</span> <span class="go"><<a href="mailto:kevin.caldwell1963@verizon.net">kevin.caldwell1963@verizon.net</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Etymology" 2009.07.02 (04) [EN]</span><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Courier New"><br>
</font></div><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);">For what it’s worth, here’s what Wikipedia (yeah, I know) says
about “mucker”:</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);">“</span><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);" lang="EN">A colloquial term of endearment, originating from the Irish 'mo
chara' meaning 'my friend.' Commonly used as a greeting in Scotland and
Ireland. Is also a common greeting in the West Country of England and South
Wales, (All'rite mucker) Meaning "Are you ok my friend." Similar to
"How are you" in common English.”</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);" lang="EN">Kevin Caldwell</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);">Laurel, Maryland</span></p><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);"><span style="color: rgb(0, 0, 0);">----------</span><br style="color: rgb(0, 0, 0);">
<br></span>From: <span class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(0, 104, 28);">Hellinckx Luc</span> <span class="go"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></span><br>
Subject: <span class="gI">LL-L "Etymology"<br><br></span>Beste Pat,</p><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">You wrote:<div><blockquote type="cite">Lowlands-L List i.e. Luc Helinckx wrote:<br> ie<div>
<br> <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> Maquerau ~ maquerale (Namur dialect) < through metathesis from Older Flemish makelare ~ Makler (G)<br>
</blockquote> <br></div>
Is this anything to do with the "king post" makelaar? (not a 'king
post' in English terms, but a wooden gable-point extension thingy that
I don't think British English has a term for.<br></blockquote><div><br></div><div>Definitely,
a "makelaar" is indeed also a piece of wood that joins ridge, upper
chords and angle rafters of a roof. Anything or anybody that acts as a
medium or middleman can be termed a makelaar, a match-maker.</div><div><br></div><div>Kind greetings,</div><div><br></div><font color="#888888"><div>Luc Hellinckx, Halle</div></font></div></div><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
----------<br><br>From: <span class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(0, 104, 28);">Hellinckx Luc</span> <span class="go"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></span><br>
Subject: <span class="gI">LL-L "Etymology"<br><br></span>Beste Elsie,<br></p><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div>On 02/07/09, at 18:24, Lowlands-L List wrote:</div><blockquote type="cite">
<div><div bgcolor="#ffffff"><div>Thanks, Luc, so my Afr.  makelaar ('broker') is really pimping off somebody else's <br>financial products to me?<br></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Of
course, he's acting as a middleman, an agent. I reckon he gets paid
once in a while, so that makes him part of the transaction, just like
his confrère in fur *s*. By the way, pimps can be female too...ànd
Lowlander...New York's most famous one was probably Xaviera Hollander.</div><div class="im"><div><br></div><div>Kind greetings,</div><div><br></div><div>Luc Hellinckx, Halle</div></div></div><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
----------<br><br>From: <span class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(0, 104, 28);">Hellinckx Luc</span> <span class="go"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></span><br>
Subject: <span class="gI">LL-L "Etymology"<br><br></span>Beste Pat,<br></p><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div><div>You wrote:</div><blockquote type="cite"><div class="im">Lowlands-L List i.e. Luc Helinckx wrote:<br>
ie<div><br> <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> Maquerau ~ maquerale (Namur dialect) < through metathesis from Older Flemish makelare ~ Makler (G)<br>
</blockquote> <br></div>
Is this anything to do with the "king post" makelaar? (not a 'king
post' in English terms, but a wooden gable-point extension thingy that
I don't think British English has a term for.<br> <br></div> Oh, what a tangled web we weave, when first we practice philology!<br></blockquote><div><br></div>Off
on a tangent: "Mac" in "Mac Daddy" has nothing to do with Scottish
"mac", but is short for Louisiana patois "maquerau" (see above). So "a
Mac Daddy" is the father of all pimps, so to speak.</div><div class="im"><div><br></div><div>Kind greetings,</div><div><br></div><div>Luc Hellinckx, Halle</div></div></div><p><br><br style="color: rgb(0, 0, 0);"><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);"><br>
</span></p>
<p>
==============================END===================================
<p>
* Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
* Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************