<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 29 July 2009 - Volume 03<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">

<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>

===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(0, 104, 28);">Marcus Buck</span> <span class="go"><<a href="mailto:list@marcusbuck.org">list@marcusbuck.org</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="ik"></span>Etymology</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Vör en Tied harr ik na dat Woord "Rebeed" fraagt, wat dor een wüss, wo
dat von afkamen dee. Joachim harr meent, dat kunn angahn, dat sik dat
'g' ut 'gebeed' to en 'r' wannelt harr (Berlinsch 'sagen -> saren'
harr he as Bispeel bröcht). Hannelore harr op Perfesser Vosslo
verwiest, de schreven harr, dat sik 'Rebeed' ut 'Revier' un 'Gebeed'
vermischt harrn kunn. Sünd all beid intressante Ideen, aver nich
unproblemaatsch, denn för allens beids gifft dat keen linguistisch
Präzedenzfäll.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Nu heff ik todem noch faststellt, dat dat Woord nich blot in Holsteen
un Mekelborg bruukt warrt (as ik to in mien Fraag seggt harr), dat
kennt se ok in Ollnborg un Oostfreesland. Blot dor heet dat nich
'Rebeed', sünnern 'Rebett'. Vosslo sien Idee is dormit ut 't Speel,
dücht mi. Dat hett mi nu aver op en annere Spoor leidt: dat Woord
nedderlandsch 'rabat', hoochdüütsch 'Rabatte'. Bedüüdt 'Blomenbeet'.
Also en lütt 'Rebeed' in'n Goorn. Semantisch Ã¶vertüügt dat nich
würklich. Aver middelnedderlandsch hett 'rabat/rebat/robat' (na mien
etymoloogsch Wöörbook) ok 'Nut, Schlagbaum, gefältelter Streifen einer
Gardine' un 'schmaler, streifenartiger Saum an Kleidungsstücken,
Umschlag, Aufschlag am Rock, Kragen' bedüüdt. Un in 't Hanse-Platt hett
'rabat' (na Schiller-Lübben) 'Leiste, Streifen' bedüüdt. 'Striepen
Land' oder 'dör Slagbööm begrenzt Stück Land' kunn also ok de Ursprung
von 'Rebett/Rebeed' wesen. Is wied herhaalt, aver ik wull de Idee
tominnst mal in de Runn smieten. (Un wenn disse Idee doch stimmen
schull, denn hett Vosslo villicht doch recht, blot jüst annersrüm, dat
ünner dat Inwarken von 'gebeed' de twete Sülv von 'rebett' lang worrn
un dor denn 'rebeed' rutkamen is.)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Wat meent ji dorto? Gifft dat noch mehr Bedüden von 'rabat', de beter
to 'rebeed/rebett' passt as '(Stoff)Striepen' un 'Slagboom'? Oder kennt
ji noch annere Wöör, von de 'rebett' afkamen kunn, de beter passt as
'rabat'?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">
<br>
Marcus Buck</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************