<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 10 August 2009 - Volume 08<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">

<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>

===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(121, 6, 25);">Roger Thijs, Euro-Support, Inc.</span> <span class="go"><<a href="mailto:roger.thijs@euro-support.be">roger.thijs@euro-support.be</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Etymology" 2009.08.10 (06) [EN]<br><br></span><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2"> > From: Hellinckx Luc <<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com" target="_blank">luc.hellinckx@gmail.com</a>><br>


Subject: LL-L "Etymology"<div class="im"><br>> I've heard older people use the word 
"som-wijlen" (pronounced "soemaëlen"), meaning "sometimes". "Dik" in "dik-wijls" 
probably connects with "thick" (E) indeed. <br>> "Dik" is also often used in 
a figurative way, for example: " 't Is dik tien uur" = "It's a little after 
ten". " 't Was dik negen euro" = "It cost a little more than nine 
euro".<br></div></font>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">** > From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>> Subject: 
Etymology<br>> Old Low Frankish: thikko<br>> Limburgish: 
<strong><u>dèk</u></strong>, dèks</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">I didn't react earlier, since for "often" </font><font size="2">I can only confirm that in my West-Limburgish of Vliermaal we use 
"<strong><u>dèk</u></strong>".</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">"Vaak" is not part of our vocabulary, not for "often", nor for 
"tired" ("<strong>meui</strong>").</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">As to the reporting of the time, we have:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Het Ã©s <strong>pekans</strong> 10 oere: It is almost 10 
hrs</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Het Ã©s <strong>dzjus </strong>10 oere: It is 
<strong>now</strong> exactly 10 hrs</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Het Ã©s <strong>krek</strong> 10 oere: It is exactly 10 hrs 
(<strong>on the 10th ping</strong>)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Het Ã©s <strong>kreig </strong>10 oere: It is only just 10 
hrs</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Het Ã©s <strong>zékèr</strong> 10 oere: It certainly is 10 hrs 
(past) </font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">  "Het Ã©s <u><strong>dik</strong></u> 10 oere" would also 
do here, but with "<strong>dik</strong>" and not with 
"<strong>dèk</strong>".</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">  "Het Ã©s <u>dèk</u> 10<strong> </strong>oere" means "It 
is often 10 o'clock"</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">   I would use a "stoottoon" for dik and a 
short "sleeptoon" for "dèk".</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Het Ã©s 10 oere<strong> dör</strong>: It is past 10 
hrs.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">As to timing in general:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">doing someting <strong>now, immediately, later</strong> 
etc..</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong> optesloag</strong>: now immediately 
(<em><strong>dzjus</strong> without time indication would be the 
<strong>immediate past</strong>, cf "zojuist" in Dutch)</em></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong> drèk</strong>: within about 15 
minutes</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong> sèffes</strong>: within about 30-60 
minutes</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong> t'ander oer:</strong> within the second hour 
from now</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong> strak</strong>: within about 3-5 
hrs</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">I don't think this is very different from 
Brabantish.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Regards,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Roger</font><br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************