<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 25 August 2009 - Volume 01<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">

<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>

===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(0, 104, 28);">Roger Thijs, Euro-Support, Inc.</span> <span class="go"><<a href="mailto:roger.thijs@euro-support.be">roger.thijs@euro-support.be</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L Language education<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<font size="2">I read in "Het Belang van Limburg" of yesterday that 
<strong>Latin</strong> is gaining popularity in Limburgish school, while 
(classical) <strong>Greec</strong> is on the decline:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><a href="http://www.euro-support.be/tmp/ols/lat1.jpg" target="_blank">http://www.euro-support.be/tmp/ols/lat1.jpg</a></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><a href="http://www.euro-support.be/tmp/ols/lat2.jpg" target="_blank">http://www.euro-support.be/tmp/ols/lat2.jpg</a></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">I could not resist for getting a couple of old books from the 
dust.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">I have thrown away all my books of Latin and Greec from 
my secondary school time, except for my <strong>grammars</strong> and 
<strong>dictionaries</strong> of Greec and Latin. As we belonged to the 
bishopric of Liège at the time, our books came from Dessain in Liège and were 
translations of publications by the same from the French. French books are 
pretty much focussed on details, which has advantages for some freaks, but 
eventually makes it difficult to find one's way.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">At the time (<u>fifties & early sixties</u>) we had a 
simple school system:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">a - ages 4-6: 2 yrs: papschool = bewaarschool 
= kleuterschool - Kindergarten, teached by a "Freubel" (language: 
<strong>Belgian Dutch mixed with Limburgish</strong>)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">b - ages 6-12: 6 yrs: pimary school (in <strong>Belgian 
Dutch</strong>), 2d language <strong>French</strong> starting at 5th yr: 
with 4 hrs/week in both 5th and 6th year</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">c - ages 12-18: 6 yrs: secundary school, with a choice 
between:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"> - technical education: 
"<strong>ambachtschool"</strong></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"> - more theoretical education: 
"<strong>humaniora".</strong></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">At the college of Tongeren we had two humanioras:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"> - <strong>Latin Greec</strong></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"> - <strong>Modern</strong> (with English already from the 
2d year on, and with more maths and trade related topics)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">It was a tradition that the kids with good results were 
drained towards Latin-Greec (for getting a reserve of potential 
Roman-Catholic priests I guess; also physicians needed to know some Latin, 
although their handwriting was generally that bad, that it didn't matter what 
language it was.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">My middle school was "Our Lady's College" in 
Tongeren.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The terminology at the time:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- <strong>College</strong>: RC middle school for boys (in 
Tongeren run by the bishopric)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- <strong>Lyceum:</strong> RC middle school for girls (in 
Tongeren run by the sisters of the Benedictine order)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- <strong>Atheneum:</strong> Public middle school (boys and 
girls)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">For the Technical middle schools (Ambachtschool, 
Vakschool) I don't remember exacly. For the RC girls it was run by the 
Picpus sisters in an estate where the "Little Jesus of Prague" was venerated. 
The poor guy disappeared, since there are no susters Picpus anymore in Tongeren. 
Last year I found an exact replica of his statue in the Franciscan church 
on Kalaupapa, Molokaï.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">["<strong>College</strong>" is also the name for some 
buildings at Leuven university. Most of them are used for lodging 
students.]</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">As for the languages we got for language hours at the 
"</font><font size="2"><strong>Grieks-Latijse Humaniora</strong>":</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">1th year - <u>6e Latijnse</u>  <strong>Latin</strong> 9 hrs/week, 
<strong>Dutch</strong> 6 hrs, <strong>French</strong> 5 hrs<br>2d year - <u>5e 
Grieks-Latijnse</u> <strong>Latin</strong> 6 hrs, <strong>Greec</strong> 5 hrs, 
<strong>Dutch</strong> 5 hrs, <strong>French</strong> 5 hrs<br>3d year - <u>4e 
Grieks-Latijnse</u> <strong>Latin</strong> 6 hrs,<strong> Greec </strong>4 hrs, 
<strong>Dutch</strong> 5 hrs, <strong>French </strong>5 hrs<br>4th year - <u>3e 
Grieks Latijnse</u> <strong>Latin</strong> 6 hrs, <strong>Greec </strong>4 hrs, 
<strong>Dutch</strong> 4 hrs, <strong>French</strong> 4 hrs<br>5th year - 
<u>Poësis</u>: <strong>Latin </strong>6 hrs, <strong>Greec</strong> 4 hrs, 
<strong>Dutch </strong>4 hrs, <strong>French </strong>4 hrs, 
<strong>English</strong> 1 hr,<strong> German</strong> 1 hr<br>6th year - 
<u>Rethorica</u>:  <strong>Latin </strong>6 hrs, <strong>Greec </strong>4 
hrs, <strong>Dutch </strong>4 hrs, <strong>French</strong> 4 hrs, 
<strong>English</strong> 1 hr, <strong>German </strong>1 hr</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">All other subjects were thought <strong>in Dutch</strong> (That had 
been in French in Tongeren till about 1910, and mixed, with some in French 
and some in Dutch, in the period 1910-1925, dates are approximative)</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Playground and street language was <strong>Tongerlands Limburgish</strong>. 
"Dialects" were incidentally referred to in courses of Dutch, but I think we 
learned more about Attic, Doric and Ionic dialect varieties of Classical Greec 
than of dialect varieties of Low Franconian.</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Most of us went to school with a bus connection or with the bike in 
the summer. Towns were often situated at a mutual distance of about 20 kms (4 
hours of walking). I lived at 9 kms from Tongeren, 15 kms from Hasselt, 6 kms 
from Borgloon. Borgloon had a College, but no bus connection with our 
village).</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Exam Quotations for Latin and Greec<br><strong>language</strong> (including 
translations seen during the year): 50 percent<br><strong>vertaling</strong>: 
translation of new unfamiliar text from the foreign language into Dutch: 25 
percent<br><strong>opstel</strong>: translation from Dutch into foreign 
language: 25 percent<br>All exams were with closed books; eventually a couple of 
new words were explained.<br>I remember we once had to translate, for exam, a 
Latin text with "virtus" occuring repetively with a variation of meanings.It may 
have been a literary pearl, but as new text for an exam it was pure 
sadism.</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Most teachers of Latin and Greec were parish priests of the villages around 
Tongeren, allowing them to earn some extra dimes for their teaching hours.</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I learned that in later years, for attracting more public, they softened 
the program:</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">- translations at exams only from Latin and Greec into Dutch, not 
inversely</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">- reduction of the freaky details, even up to skipping the Greec verbs on 
-mi. </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Below I translitterate words in Greec, since I see only squares when the 
message comes back otherways.</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Our Greec grammar was somehow a comparative grammar with Latin. We learned 
Greec (grammar) somehow as a variation of Latin (grammar). I just would like to 
illustrate how this fits (in 5 dimensions) using the:</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br><strong>Conjugation of the verbs</strong></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">a - basically with <strong>suffixes</strong>, <strong>no auxiliary 
verbs</strong></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">b - though the reflexive forms are not with suffixes, but with 
pronouns<br>c - <strong>gender independent</strong><br>d - <strong>no changes in 
the roots</strong> (no umlauts nor consonant shifts, at least not in written 
standard language),<br>except for a set of duplication rules of the initial 
consonant for the Perfectum in Greec.<br>also except in Greec for contractions 
of vowels between root and suffix for verbs on a-oo, e-oo and o-oo.<br>e - For 
Greec I do not include <strong>accents</strong>, for some aorist forms though 
the distiction comes from the accents only.<br>We were not used to write 
accents, except for the spiritus asper since it addes an "h".</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">1 - Forms</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Latin<br><strong>activum</strong> - bedrijvende vorm - active 
voice:   amo: I love<br><strong>passivum</strong> - lijdende vorm - 
passive voice: amor: I am loved<br>(deponens verbs: passive voice with active 
significance:   hortor: I encourage)<br>For the <strong>reflexive 
forms</strong> one uses pronouns, as (in <u>acc. masc</u>. here): me ipsum 
(myself), te ipsum (yourself), eum ipsum (himself)</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Greek<br><strong>activum</strong> - bedrijvende vorm - active voice: luoo: 
I untie, I release, I unlink / lusoo: I will untie<br><strong><u>medium</u> 
-</strong> mediale vorm - middle voice: luomai: I untie (for myself) / lusomai: 
I will untie (for myself)<br><strong>passivum</strong> - lijdende vorm - passive 
voice: luomai: I am untied / lutèsomai: I will be untied<br>I have added the 
futurum since the praesens is identical for medium and passivum.<br>The passivum 
developped from the medium; some medium forms have a passivum 
significance.<br><u>Attention</u>: medium does not mean<strong> 
reflexive</strong>; therefore one uses pronouns, as (in <u>acc. masc.</u> here): 
em-auton (myself), se-auton (yourself), hé-auton (himself)</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">2 - Number</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Latin<br><strong>singular</strong> - enkelvoud: amo: I 
love<br><strong>Plural -</strong> meervoud: amamus: We love</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Greek<br><strong>Singular</strong>: lueis: you 
untie<br><strong><u>Dualis</u>:</strong> lueton: you two 
untie<br><strong>Plural:</strong> luete: you (plural) untie<br>(The dualis only 
exist for the 2d and 3 person, nothing for a split personality:<br> it also 
exists for the medium and passive tenses)</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">3 - Person</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Latin<br><strong>1th</strong>: amo:<strong> I</strong> 
love<br><strong>2d:</strong> amas: <strong>You (singular)</strong> 
loves<br><strong>3d:</strong> amat: <strong>(he/she)</strong> loves</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Greec<br><strong>1th</strong>: luoo: I untie<br><strong>2d:</strong> lueis: 
you untie<br><strong>3d:</strong> luei: he unties</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">4 - Tenses - Tijden</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Latin:</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Imperfect tenses - Onvoltooide tijden<br><strong>Praesens</strong>: amo: I 
love<br><strong>Imperfectum:</strong> amabam: I 
loved<br><strong>Futurum:</strong> amabo: I will love</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Perfect tenses - Voltooide tijden<br><strong>Perfectum:</strong> amavi: I 
have loved<br><strong>Plusquanperfectum</strong>: amaveram: I had 
loved<br><strong>Futurum exactum</strong>: amavero: I will have loved</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Greec:</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Primary tenses:<br><strong>Praesens</strong>: luoo: I 
untie<br><strong>Futurum:</strong> lusoo: I will 
untie<br><strong>Perfectum:</strong>  <strong>le</strong>luka: I have 
untied (Comment: complex set of <strong>reduplication</strong> rules for the 
initial consonant; also for initial vowels of a few verbs, the latter called 
<strong>Attical reduplication</strong>)</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><strong>Futurum exactum</strong> (in passive tense): 
<strong>le</strong>lusomai: I will be been untied</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Secundary tenses (the "e" preceeding consonnants is called 
"<strong>syllabical augment</strong>", with some verbs it is an "èta" 
though)<br><strong>Imperfectum</strong>: <strong>e</strong>luon: I 
untied<br><strong><u>Aorist</u></strong>: <strong>el</strong>usa: I have 
untied<br><strong>Plusquamperfetum</strong>: <strong>e</strong>lelukein I had 
untied</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">The Perfectum and Aorist are translated by the same in Dutch. <br>For more 
info about the aorist I take the easy way for explaining:<br><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aorist" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Aorist</a><br>I 
don't remember what I would have used (between Perfectum and Aorist) for 
translating from Dutch into old Greec.</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">5 - Mood - Wijze</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Latin:</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Personal moods:<br><strong>indicative:</strong>  amas: you 
love<br><strong>conjunctive:</strong>  ames: you would/may 
love<br><strong>imperative:</strong>  ama: love (sing.)<br>Comment: The 
imperative Presens has only a form for the 2d person, the futurum though has 
both 2d and 3d person, sing. as well as plural.</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Unpersonal moods :<br><strong>infinitive:</strong> amare to love (inf. 
perfectum: amavisse: to have loved; the futurum uses an <strong><u>auxiliary 
verb</u></strong>: amaturum/am esse: to will 
love)<br><strong>participium</strong>: presens: amans, loving; futurum: 
amaturus, will be loving)<br><strong>supinum:</strong> amatum: for loving; 
amatu: to be loved<br><strong>gerundium</strong> (acc.): amandum: for 
loving<br><strong>gerundivum</strong> (pass tense only): amandus: who has to be 
loved.<br>(Attention: subjective to declension, similar as adjectives; except 
for the infinitive)</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br>Greec:<br><strong>Indicative:</strong> lueis: you 
untie<br><strong>Conjunctive:</strong> luès: you would/may 
untie<br><strong>Optative</strong>: luois: you wish to 
untie<br><strong>Imperative</strong>: lue, luetoo, luete, luontoon (Praesens, 2d 
sing, 3d sing, 2d plur, 3d plural)<br>      The 
imperative also has an Aorist.<br><strong>Infinitive:</strong> 
luein<br><strong>Participium</strong>:  luoon (etc., subjective to 
declension, similar as adjectives)</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I had to simplify a few things.</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Regards,</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Roger</div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">



<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************