<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 04 September 2009 - Volume 04<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">

<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>

===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(204, 0, 96);">Paul Tatum</span> <span class="go"><<a href="mailto:ptatum@blueyonder.co.uk">ptatum@blueyonder.co.uk</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Literature" 2009.09.02 (02) [AF]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">oh, here's my failed attempt, FWIW:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
I don't know Texas,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Miss its cattle, and snakes that rattle.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
It mustn't vex us.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Sorry :-)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Paul Tatum.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a> <mailto:<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>>><br>
</blockquote>
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Here's my shot at texku writing:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
 Â  Â At the old mission</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
 Â  Â Mariachi for gringos â€¦</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
 Â  Â Those hot tamales!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
 Â  Â Coyote's calling</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
 Â  Â birds to fly north through the dark</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
 Â  Â across the long fence.</span><br><br>----------<br><br>From: Allison Weiss <<a href="mailto:poplarlanearts@gmail.com">poplarlanearts@gmail.com</a>><br>Subject: Robert Burns Lullaby ? [EN]<br><span style="font-size: 13px; font-family: courier new,monospace;"><pre style="font-size: 14px; white-space: pre-wrap; word-wrap: break-word;">

On July 30th, 1904, Berceuse (Lullaby), a song for voice and piano by<br>Argentine composer Julián Aguirre, was published in the magazine Bibelot.<br>The French text is as follows:<br><br>Dors bel ange en qui j’espère<br>

Douce image de ton père<br>comme en un divin miroir;<br>Il me semble encor le voir<br><br>Un rayon vermeil se joue<br>sur ta lèvre et sur ta joue:<br>j’ai seché tes yeux en pleurs<br>En t’offrant ces belles fleurs<br><br>

Et tandis qu’en ton sourire<br>l’innocente paix respire<br>Perle humide en tes cills d’or<br>Une larme brille encor<br>Une larme brille encor<br><br>And translated (poorly) into English as something like:<br><br>Sleep beautiful angel in whom I hope<br>

Sweet image of your father<br>like a divine mirror<br>I see myself in you<br><br>A cherry rouge / ray plays<br>on your lips and on your cheek<br>I dried your weeping eyes<br>By offering you these beautiful flowers<br><br>

And there amidst your smile<br>and innocent peaceful breaths<br>a wet pearl rests on your golden eyelashes<br>A tear still shines<br>A tear still shines<br><br>I am trying to find the Robert Burns original. I have searched this digital<br>

collection already:<br><a href="http://www.gutenberg.org/files/18500/18500-h/18500-h.htm#letterCXC" target="_blank">http://www.gutenberg.org/files/18500/18500-h/18500-h.htm#letterCXC</a><br><br>Can anyone direct me to a Burns expert that might help me to solve this<br>

mystery. The French translation may have been a loose adaptation of the<br>Burns original and I wouldn't be surprised if this came from a longer poem<br>and was adapted out of context. I also wouldn't be surprised if Aguirre<br>

pulled this from a collection that erroneously attributed this poem to<br>Burns. It may have been written by someone else.<br><br>My sincere thanks to anyone that can give me a clue or two.<br><br>Allison L. Weiss<br>Illinois, U.S.A.<br>

<a href="http://allisonweiss.com/" target="_blank">http://allisonweiss.com</a></pre></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">> 
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Literature</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hi, Allison!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">It's my pleasure to welcome you to the neighborhood on behalf of all Lowlanders.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">That is certainly a fine website you have there, not to mention the fine voice. I was quite taken aback by your interpretation of "Dona, Dona," which I only know as a Yiddish song.</span><br>

<br>Good luck with your search!<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Seattle, USA</span><br><br><br>

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************