<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 11 September 2009 - Volume 02<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">

<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>

===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(121, 6, 25);">victorie.a</span> <span class="go"><<a href="mailto:victorie.a@home.nl">victorie.a@home.nl</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Etymology" 2009.09.11 (01) [EN-NDS]<br></span><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="navy" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: navy;"><br>

Moi Jonny,</span></font>



<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: navy;">Nihil, latijn veur <i><span style="font-style: italic;">niets</span></i>. (der stiet niks in de weg)
Nihilisme was/is een radicaal revolutionaire leer, die de gehiele
maatschappelijke orde wul <b><i><span style="font-weight: bold; font-style: italic;">vernietigen</span></i></b><i><span style="font-style: italic;">
</span></i>umme een nije van de grond of an op te bouwen.</span></font></p>



<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: navy;">Goodgaon,</span></font></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: navy;"></span></font><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: navy;">Arend victorie</span></font><br>

</p><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(91, 16, 148);">Heiko Evermann</span> <span class="go"><<a href="mailto:heiko.evermann@gmx.de">heiko.evermann@gmx.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Etymology" 2009.09.11 (01) [EN-NDS]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Leve Lüüd,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="im"><br>
> ik glöif, de ursprunk van ostfreesk »verneelen” geyt uut dem indrag in<br>
> Klöntrups westfœlsk wördebouk for »verniil(e)n” hervor:<br>
> "vernilen: gänzlich vernichten,  a n n i h i l a r e ."<br>
> Auk wan dat nin etymologisk wördebouk is, sluute ik uut dem indrag, dat<br>
> Klöntrup (ümme 1800) 'verniiln' up de latiinske wuerdel<br>
> 'nihil' = niks, 'nihilare' = tonichte maaken<br>
> torügföört hadde.<br>
> Un dat sçint mi auk krass korrekt!<br>
><br>
> Dat mit "annihilare" kunn woll hen-kaomen. Man - wo is' dat her-kaomen ;-)?<br>
> Mit de Franken uut dat Franzöös'sche, as<br>
>  "annihiler"? Sücht maist sou uut, un' ouk, wat dat schiints meyhr inne West<br>
> van 't Neddersassische/Nedersaksische Spraok-Gebiet tou finnen is, kunn woll<br>
> 'n Henwiis ween.<br>
</div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Wat een nich allens lehrn kann, bi de plattdüütsche Spraak. Dat Woort</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
verneelen harr ik noch nienich höört. Ik hebb dat mal in dat</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
middelnedderdüütsche Wöörbook vun Lübben nakeken: dor is dat al</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
binnen:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
"vornielen, -nilen, sw. v. vernichten, zerstören;"</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Mag ween, dat dat ut dat Franzöösche kummt, aver tominnst nich ut de</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Tied vun Napoleon. Dat Woort mutt al veel öller ween.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Middelnedderdüütsch is ja noch en beten fröher ween.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Dat Digitaliseern vun dit Wöörbook is nu al lang op den Weg bi </span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="http://pgdp.net/" target="_blank">pgdp.net</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">


<a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="http://www.pgdp.net/c/project.php?id=projectID4713e85485352&detail_level=3" target="_blank">http://www.pgdp.net/c/project.php?id=projectID4713e85485352&detail_level=3</a><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Un dat warrt ok noch en beten düern, bet dat alles praat is, aver mit</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
den Twischenstand, den een sik al rünnerladen kann, kann een ok al</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
veel maken.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Hartlich Gröten,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888"><br>
Heiko Evermann</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>>
<br>
Subject: Etymology<br><br>Och, dat is 'n H</span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">œgen di ook maal wedder to "höörn", beste Heiko. Will hœpen, du büst noch krägel un baven up.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br>English has the defunct verbs "to nihil" ~ "to nichil" ~ "to nichillate" ~ "to nihilate" meaning "to destroy", 'to annihilate", from Late (Medieval) Latin <i>nihilat-</i>. There's also Latin <i>adnihil- ~ annihil-</i> (> English "annihilate") with the same meaning, all from <i>nihil</i> 'nothing', hence German <i>zu<b>nicht</b>e machen</i> and <i>ver<b>nicht</b>en</i> from <i>nicht(s) </i>'nothing'. I am wondering if Middle Saxon imported <i>vornielen</i> 'to destroy' from Medieval Latin (either directly or via Middle German) rather than from French.<br>

<br>This same idea ("an<b>nihil</b>ate" = "to make into <b>nothing</b>" = "to destroy") has permeated European languages and beyond; e.g. Azerbaijani <i><b>yox</b> etmæk</i>, Belarusian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">з<b>нішч</b>ыць</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Albanian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><b>asgjë</b>soj</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Bulgarian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">у<b>нищ</b>ожат</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Croatian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">u<b>ništ</b>iti</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Danish </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ti<b>lintet</b>gøre</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Dutch </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ver<b>niet</b>igen</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, German <i>ver<b>nicht</b>en </i>Hungarian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><b>semmi</b>síthetsz meg</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Latvian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">iz<b>nīc</b>ināt</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Macedonian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ан<b>ихил</b>ираат</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Norwegian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">til<b>intet</b>gjøre</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Russian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span class="number"></span></i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="definition"><i>у<b>ничт</b>ожать</i>, Serbian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">у<b>ништ</b>ити</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Slovenian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">u<b>nič</b>iti</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Lower Sorbian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">z(a)<b>nic</b>yś,</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> Upper Sorbian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">z<b>nič</b>ić</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Swedish </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">för<b>inta</b></i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Turkish </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><b>yok </b>etmek</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Ukrainian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">з<b>нищит</b>и</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Yiddish </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">פאַר<b>ניכט</b>ן </i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> far</span><b style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">nikht</b><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">n < German </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ver<b>nicht</b>en.<br>

</i><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Think about it, folks!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Yours always, </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Seattle, USA</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></i>

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************