<div><font face="arial,helvetica,sans-serif"></font></div>
<div style="TEXT-ALIGN: center"><font face="arial,helvetica,sans-serif">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 22 September 2009 - Volume 03<br><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a><br>

Encoding: Unicode (UTF-08)<br>Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a><br>===========================================</font></div>
<div><font face="arial,helvetica,sans-serif"></font> </div>
<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">From: Utz H.Woltmann <</font><a href="mailto:uwoltmann@gmx.de"><font face="arial,helvetica,sans-serif">uwoltmann@gmx.de</font></a><font face="arial,helvetica,sans-serif">></font></div>


<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">Subject: LL-L "Lexicon"</font></div>
<div><font face="arial,helvetica,sans-serif"></font> </div>
<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">Beste Sietlanders,</font></div>
<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">vunavend heff ik in dat nedderlannsche Dagblatt AD düsse Melden Ã¶ver en ne´et Book funnen: Nicoline van der Sijs: Yankees, cookies and dollars - De invloed van het Nederlands op de Noord-Amerikaanse talen.</font></div>


<div><br><font face="arial,helvetica,sans-serif">"Amerikanen leenden 246 woorden uit het Nederlands</font></div>
<div><br><font face="arial,helvetica,sans-serif">ROTTERDAM - 'Jan-Kees eet koolsla op de slee'. Volgens taalkundige Nicoline van der Sijs is er een goede kans dat een Noord-Amerikaan deze zin vrijwel woordelijk kan verstaan, al zal hij aannemen dat Jan-Kees een Yankee is.</font></div>


<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">Van der Sijs heeft de 246 leenwoorden die het Amerikaans heeft geleend van het Nederlands, op een rijtje gezet en beschreven in haar boek 'Yankees, cookies en dollars', dat deze maand is verschenen.</font></div>


<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">Volgens Van der Sijs lijken 246 leenwoorden weinig, maar ze wijst erop dat Nederland al elf eeuwen contact heeft met het Verenigd Koninkrijk en dat het Brits desondanks maar vijfhonderd Nederlandse leenwoorden kent.</font></div>


<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">Aangezien Nederland dit jaar precies vierhonderd jaar betrekkingen onderhoudt met Noord-Amerika, is de invloed van het Nederlands op het Amerikaans dus veel groter geweest.</font></div>


<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">Nederlanders die naar de Verenigde Staten trokken, waren over het algemeen van eenvoudige komaf. Daarom hebben de leenwoorden meestal betrekking op alledaagse zaken, zoals voedingsmiddelen (cookie), huisraad (sleigh) en speelgoed (skate).</font></div>


<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">Het gaat vaak om zaken die de Nederlanders meebrachten naar Amerika. Een zeer bekend voorbeeld daarvan is Sinterklaas, die nog steeds Santa Claus heet aan de andere kant van de oceaan.</font></div>


<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">In oude documenten is volgens Van der Sijs te zien dat de Amerikanen in eerste instantie ook de Nederlandse woorden voor staatsinrichting gebruikten, zoals 'burgomaster', 'burgher' en 'stadt-house'.</font></div>


<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">Een opmerkelijke weg heeft het woord 'dope' afgelegd. Dat was een leenwoord om een saus aan te duiden waarin aardappelen konden worden gedoopt (de Nederlandse doop).</font></div>


<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">Het heeft zich in het Amerikaans ontwikkeld tot een aanduiding voor een 'dik mengsel' (van opium) en werd een algemene aanduiding voor verdovende middelen. Het is nu officieel terug in het Nederlands als gangbaar woord voor drugs. (BELGA/BVDL)<br>

22/09/09 19u35</font></div>
<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">AD Nieuwsmedia BV. Alle rechten voorbehouden."</font></div>
<div><a href="http://www.ad.nl/ad/nl/1000/Nieuws/article/detail/432102/2009/09/22/Amerikanen-leenden-246-woorden-uit-het-Nederlands.dhtml"><font face="arial,helvetica,sans-serif">http://www.ad.nl/ad/nl/1000/Nieuws/article/detail/432102/2009/09/22/Amerikanen-leenden-246-woorden-uit-het-Nederlands.dhtml</font></a></div>


<div><font face="arial,helvetica,sans-serif">Kumpelmenten<br>Utz H. Woltmann<br></font></div>

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************