<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 25 September 2009 - Volume 02<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net" target="_blank">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">


<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>


===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">


<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Resources</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Dear Lowlanders,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Here is an addendum or correction with regard to my "Resources" message this morning (see below):</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Not all included books are without copyright protection. Some of them are recent publications that have been ncluded in the Library with special permission.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Seattle, USA</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Thanks
to an announcement by our Lee Goldberg to his Yiddish studies circle
(to which I am subscribed), I've been made aware of a wonderful
resource that all of us can enjoy and ought to support:<br><br>The International Children's Digital Library<br><a href="http://en.childrenslibrary.org/" target="_blank">http://en.childrenslibrary.org/</a><br><br>It
contains facsimile copies of children's books whose copyright
protection has run out. So there is an historical angle to this, which,
in my opinion, makes the resource even more valuable, at least from an
adult perspective. In some cases this takes us back to a time when
children's books in a given language (such as Yiddish) were still
published in good numbers, as opposed to more recent times. And for us
language enthusiasts, students and researchers this is a true feast,
considering that there are books in numerous languages.<br><br>Derfar a dank aykh, tayerer khaver Leybl.<br><br>When you reach the front page of the site (<a href="http://en.childrenslibrary.org/" target="_blank">http://en.childrenslibrary.org/</a>),
click on the button labeled "Read Books!" Then make your choices,
including language choices, and see what comes up. Happily, some books
are translations, and some come in bilingual forms (e.g.,
Quechua/Spanish and Maori/English). This makes for language learning
convenience, especially where languages are "rare" and teaching
material for them is hard to come by.<br><br>And of course there is the purpose of giving today's children access to such material<br><br>Yes,
there are many books and languages there already. But the Library could
do with many more, as you can see. For instance, there is only one book
in Afrikaans so far, and none in Low Saxon (Low German), Scots,
Limburgish and Tok Pisin. Therefore I suggest that we all make an
effort to support this project. Please find out here what you can do: <a href="http://en.childrenslibrary.org/contribute/index.shtml" target="_blank">http://en.childrenslibrary.org/contribute/index.shtml</a><br><br>Regards,<br>

Reinhard/Ron<br>Seattle, USA<br><br>... who's back down with a flu relapse ... hopefully being coherent here despite the medication.</div>








<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************