<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 02 November 2009 - Volume 03<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands@lowlands-l.net">lowlands@lowlands-l.net</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">
<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>
===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(0, 104, 28);">DAVID COWLEY</span> <span class="go"><<a href="mailto:DavidCowley@anglesey.gov.uk">DavidCowley@anglesey.gov.uk</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Lexicon" 2009.11.01 (02) [EN]<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Yes, interesting comments from a number of folk here</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
The likeness to other Germanic tongues is of course no surprise, but
it's a funny thought that one can be saying things in Afrkaans (like
'vredebemiddelaar', as quoted by Mark), Frisian or whatever that are
more like OE than Modern English is! One could go down the road of
deliberately working out new words by analogy with modern Germanic
tongues, though the book takes Old English only as its starting point,
an approach which has yielded a surprising number of words to date.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
'Way Out' is of course rightly pointed out as an English way of saying
'Exit', though its sad to see how often the latter is chosen rather
than the former (b.t.w., 'ootgang' is still used in Scots it would
seem).</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
The keen-ness  with which English often uses Latinate and French forms
does I'm sure go back past the 1500s, through the high middle-ages and,
due to the high status use of French, right back to 1066. Had the
Norman and later kings wed into Scandanavian kingly lines rather than
largely French-speaking ones, and had the Angevin empire not linked
England even more strongly to French influence from the mid 1100s, the
Normans themselves might have had a relatively small influence on
English. The copying of many OE texts right through into the early
1200s shows that OE hung on as a meaningful part of culture for quite
some time. If we consider the 150 years or so before English began
bouncing back in the mid/ late 1300s - these 150 years were a time when
somehow there was a break with the past and many of the OE terms were
lost. When Latin-trained scribes began using English for official
writings again, they tended to use the Latin or French technical words
with they were familiar, rather than the OE ones.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">David</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>></span></p>
<span style="font-size: 11pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: <span>Lexicon<br><br>Hi, David!<br><br>Was this not at least in part because during the Norman period many non-Normans in Britain became Norman speaking, i.e. switched to the more prestigious language at the time, and those that were bilingual allowed or encouraged their English to be Norman-influenced because of the prestige associated with it?</span></span> <br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Besides, the two languages seem to have influenced each other. I assume that Old English (and Celtic?) substrata led to the development of Anglo-Norman, a British dialect group of Norman (a.k.a. "Norman French").</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Seattle, USA</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
•
<p>
==============================END===================================
<p>
* Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
* Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************