<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===========================================<br>L O W L A N D S - L - 23 December 2009 - Volume 04<br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);"><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com">lowlands.list@gmail.com</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(153, 153, 153);">

<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>

===========================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(121, 6, 25);">M.-L. Lessing</span> <span class="go"><<a href="mailto:marless@gmx.de">marless@gmx.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Language varieties" 2009.12.23 (03) [DE-NDS]<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Leve Marcus,</span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="im">

<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Zeichnen sich die von Dir, Marcus, genannten Isoglossen<br>
durch irgendwelche äußeren Merkmale aus?<br>
<br>
Dor weet ik nu nich, wat du dor mit meenst, mit "äußere Merkmale"?<br>
</blockquote>
<br></div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Ik meen, wat dat landschapliche Grenzen sünd. Op de Koort süht dat
teemlich liekföörmig ut, mit en grotes Wooldrebett dormang. Orr dör wat
is de Wessel in de Spraakfoorms süss tostannkamen? Politische Grenzen?
Riekwiet vun de groten kulturellen Zentren?</span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="im"><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Wenn dat to'n Bispeel en plattdüütsch Feernsehsenner geven<br>
dee, denn dee de Gröninger ok mal Sleswigsch höörn, de<br>
Vörpommer Westfäälsch, de Oostfrees Prignitzisch. De Lüüd<br>
deen mehr plattdüütsche Wöör kennenlehren un uttuuschen.<br>
Ganz bilütten dee de Spraak denn wedder en beten mehr<br>
tohoopwassen.<br>
</blockquote>
<br></div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Bi den plattdüütschen Kiekschappkanaal bün ik foort mit bi! Man freut
wi us nich to fröh: Amenn gifft dat da bloots Mainstream-Platt un
Wedderhalen vun uurole Ohnsorg-Stücken. ("Unsere Werbekunden wollen das
so.") Orr hest Du al wat nauere Plaans daför in'n Achterkopp...?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Hartlich!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Marlou </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: "Joachim Kreimer-de Fries" <<a href="mailto:soz-red@jpberlin.de">soz-red@jpberlin.de</a>></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: LL-L "Language varieties" 2009.12.23 (01) [NDS]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

Gouen dag, siidlänners,</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Am 22.12.2009, 20:09 Uhr, scraif Marcus Buck:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<blockquote style="border-left: 2px solid rgb(0, 0, 255); margin: 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Bi
de Nedderlannen hebbt wi twee Saken: Wenn wi na'n Stamboom gaht, denn
sitt Plattdüütsch in Düütschland un Nedersaksisch in de Nedderlannen
op'n sülven Telgen. Nedersaksisch is na'n Stammboom veel dichter mit
Plattdüütsch verwandt as mit Hollandsch.
Dat lett sik licht wiesen bi en poor Saken, de temlich oold sünd: To'n
Bispeel de Ümluud bi de Wöör Höövd/Haupt/hoovd</blockquote><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Biifal! Marcus,</p><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Dat
un wat dårnau folgede, lücht mi heylemaul in, un is miinsachtens en
goude tohaupefating van de taalverwantskup sassesk -
nidrsaskisk-nidrlandsk. Un dat is gout, dat dat hiir mål sau klår segt
wert. </p><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Ik kün no wiidergaun un seggen: dat Standard-Nederlands is
mer Nidrdüüdsk (tominnest Nidrfrankisk) dan dat, wat hüdigendags no van
prauteden Platdüüdsk hiir un dår üewrig bliiwen is. Doch de verkweyre
nederlandse scriifwiis makt dat baule unkentlik… ;-). Me kan't
naudriägelig nig ännern, ål doch stünne et bieter üm de platdüüdske
taal, wan Standard-Nederlands uuse daksprauke wiän wœre un nig dat
Standard('haug')düüdsk!</p><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Blaut an eyn/twey pünten, achtede Marcus, kan ik di går nig folgen:<br></p><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(0, 0, 255); margin: 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

En
anner Ding is denn noch de Klangfarv. Plattdüütsch hett faken den Klang
von dat Hoochdüütsche övernahmen, to'n Bispeel 'schwart' för öller
'swart' oder 'boben' för öller 'boven'. </blockquote><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Ik haule 'r
tiigen: dår, wår hüde in plat 'schwart' IPA [ʃva:rt] stats 'swart' un
'boben' stats 'boven/buawen' segt wert, is dat nig mer plat(=sassesk),
man half haugdüüdsk. (Ås du scrifst…, dat is van't Haugdüüdske
üöwernuomen.)</p><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(0, 0, 255); margin: 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Nedersaksisch
hett fakener den Klang von dat Hollandsch övernahmen, to'n Bispeel
'omtrent' för öller 'umtrent' oder de besünnere hollandsche Utspraak
von dat 'g' oder dat 'sch'.</blockquote><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">'omtrent' vs. 'umtrent' (wör
wual korrekter 'ümmetrent'?) - jau. Mer de »besünnere hollandsche
Utspraak van dat 'g' oder dat 'sch' - meynt is je wual dat
spirantiske/riewene 'g' IPA [ɣ/χ/x] und dat s-ch [sx] - is nig
besünners hollantsk, man de ursprünklike uutsprauke in plat (hente't
15./16. jhdt. tominnest) un jümmers no de uutsprauke in'm westfœlsken
twig van hüdigem plat=sassisk. </p><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Am 24.12.2009, scraif Marcus:<br></p><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(0, 0, 255); margin: 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

De
Lüüd hoolt sik an dat, wat se kennt. Nüms, ok nich de modersprakigste
Moderspraken-Plattdüütsche von'n olen un öllsten Slag, kann vondaag
noch sien Alldag "bewältigen", ahn dat he sik mit Hoochdüütsch
utenannersetten mutt. Un wenn Minschen jümmer mit twee Spraken to doon
hebbt, denn rüddelt sik de Woordbiller so lang torech, bet dat se op
Pass liggen doot.</blockquote><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Sau is dat wual. Un dat heyt to enne
dacht, dat Plat baule daude is, tominnest blaut no en klankfarwe van
Standartdüüdsk in en pår regiounen im noorden. Anners kün dat blaut
kuomen, wan dat hüüdige Plat wier to de eygen wuordeln fiinen wœrde: de
nidrdüüdske traditsjoun vam middelöller (mnd.). Man dårtou bruukede et
noug (bellede) lüüe, dey sik dårmet befaten däen, un voruutsettingen im
scoulwiäsen (plichtfak Sassisk in Norddüüdsklant), föddernge etc., ümme
dat sik sau wat ås 'ne "hauge" sprauklike subkultur för Sassisk belden
küöne.</p><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Sau lank ås et dat lesdere nich gift, küent wi
taalverbeseylde/waansinnige intellektuelle "grålshöider" van't Sassisk
lickers wat doun, dat de taalweytenskuplike un didaktisken
voruutsettingen dårför plegt un entwickelt werden.</p><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(0, 0, 255); margin: 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> Mein
Punkt ist, dass viele Hochdeutsche, die mit Englisch zu tun haben, gar
nicht mehr realisieren, dass manche Wortbilder gar keinen Sinn machen,

Dat gifft aver en Gegenrezept! Wi bruukt en "Gegenöffentlichkeit" to de
hoochdüütsche Öffentlichkeit. Wenn dat to'n Bispeel en plattdüütsch
Feernsehsenner geven dee, denn dee de Gröninger ok mal Sleswigsch
höörn, de Vörpommer Westfäälsch, de Oostfrees Prignitzisch. De Lüüd
deen mehr plattdüütsche Wöör kennenlehren un uttuuschen. Ganz bilütten
dee de Spraak denn wedder en beten mehr tohoopwassen.</blockquote><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Ålsau wœr dat dan wual. Dat geyt in de liike richting ås wat ik met "hauge" platkultur meyne.</p>

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Met echt-westfœlsken »Goutgaun!«</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">joachim</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">--</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Kreimer-de Fries</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Osnabrügge => Berlin-Pankow</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">



<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">




Subject: Language varieties</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:"MS Mincho";
        panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;
        mso-font-alt:"MS 明朝";
        mso-font-charset:128;
        mso-generic-font-family:modern;
        mso-font-pitch:fixed;
        mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-alt:宋体;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
        {font-family:"\@MS Mincho";
        panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;
        mso-font-charset:128;
        mso-generic-font-family:modern;
        mso-font-pitch:fixed;
        mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-parent:"";
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
        mso-header-margin:.5in;
        mso-footer-margin:.5in;
        mso-paper-source:0;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">Leve L</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">ü</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">üd',</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL"><br></span></p><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">Klaar hebbt de Dialekten in de Oostnedderlannen hollandsch Inwarken un de
Dialekten in Noorddüütschland hebbt düütsch Inwarken. Liekers höört se altohoop
na de sülvige neddersassische Spraak to, liek as kurdsche Dialekten in de
Törkee, Iraak, Syrien un’n Iraan törksch, araabsch un peerssch Inwarken
hebbt, de dat Verstahn œver Grenzen ’n bäten swarer maakt, un de Schrievwies’ ook mengeleert</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL"> latiensch un araabsch is</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">. </span></p>



<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL"><br></span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">Man na mien Verschääl is dat keen Grund, dat de Spraak un dat Spräkervolk in
Stücken hackt wardt. </span><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">Nich vergäten: “Divide and conquer” is wunnen Spääl. Mit Fründschupp,
Bröderschupp un <i>exposure</i> œver Grenzen lehrt de Minschen de Dialekten mit
frömdlandsch Inwarken und Schrievwies’ kennen. So swaar is dat nich, wenn Will
un Mœg’ mitspäält, un so dummerhaftig sünd de Minschen nich, dat se dat mit de Tied
nich berieten kœnt. Dat Tohoopkamen starkt de Spraak; dat Tweihacken maakt ähr
week un dood</span><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">.</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE"><br></span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">Us Jochen (Joachim) sien Westfœlsch is för Noordneddersassen ook nicht vääl
lichtfardiger to verstahn as de </span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">(westfœlschen) </span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">Dialekten vun Süüddrenthe un Twente güntsieds
de Grenz, or de Dialekten vun Oostfreesland un ’t Emsland (Düütschland) mit jüm
ähr freessch un nedderlandsch Inwarken, or de Oostdialekten mit </span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">jüm
ähr slaawsch un baltsch Inwarken. Wenn de Will daar is, denn k</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">œnt wi amenn sogaar vun w</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">ägen</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL"> 'n internatschonale Schrievwies' up een St</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">ück kamen. Man dat geiht nich, so lang de Minschen "Platt" nich as 'n egenst</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">ännige Spraak ankieken doot, wenn se wieder meent, dat is man bloots 'n d</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">ü</span><span style="font-size: 11pt;" lang="NL">ütsche Dialektgrupp.<br>

</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="NL"><br></span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt;" lang="DE">Mien besten Wünschen to’t Wiehnachtsfest!<br>
<br>
Reinhard/Ron<br>
Seattle, USA</span><br></p><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************