<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===============================================<br>L O W L A N D S - L - 01 February 2010 - Volume 06<br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);"><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a> - <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">


<span style="color: rgb(102, 102, 102);">Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a></span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">


<span style="color: rgb(102, 102, 102);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>


===============================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: <span style="color: rgb(121, 6, 25);">DAVID COWLEY</span> <span><<a href="mailto:DavidCowley@anglesey.gov.uk" target="_blank">DavidCowley@anglesey.gov.uk</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: LL-L "Delectables" 2010.02.01 (03) [EN]<br><br>Subject: Delectables</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Quote:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br>
Just in case any of you do not already know this, please let me explain<br>
that<br>
what our British friends call "chips" (or "chippies") are what in<br>
North<br>
America are called "(French) fries"...<br>
<br>
</div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">- Two friends of mine in Moscow were having lunch and read the Cyrillic</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
 menu without understanding much; but they did get that there were</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
'chips' and also 'hot dog' (hot in Cyrillic translitterates as 'XOT');</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
so they ordered hot dog and chips, thinking they'd have a plate of</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
(British-style) chips and a frankfurter in a bread role - but were</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
shocked to get some chrisps and a frankfurter on its own!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
- A slightly weird language moment came sometimes in Moscow when</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
reading bilingual signes for lifts - which are actually called 'lifts'</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
in Russian - written in Cyrillic. But in English they appear as</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
'Elevator'. So they borrowed from British English into Russian and now</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
use the N American English ...</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
- Russian for station is Vakzal - there's a story that there was a very</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
early photo of an English railway station, which was somehow used as a</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
model in Russia. The station's name? - Vauxhall (a place) having been</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
interpreted as if it actually meant 'Station'.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>></span></p>




<span style="font-size: 11pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Lexicon<br><br>Thanks, David!<br><br>So <i>that</i> is where Russian </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><i>вокзал</i> (<i>vokzal</i>) and Belarusian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">вакзал </i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">(</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">vakzal</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">) for 'railway station' came from! I always wondered about it and imagined something like German </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Wagensaal</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> ("wagon hall") ...</span> ;-)<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">


<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Interestingly, this word is where most languages of Russia, Siberia and Central Asia (including Xinjiang in China) got their words for the same, e.g. Azeri </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">vaÄŸzal</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Turkmen </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">wokzal</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Uzbek </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">vokzal</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Uyghur Û‹ÙˆÚ¯Ø²Ø§Ù„ </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><span><span dir="rtl">вогзал</span></span></span></i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> (vogzal), Kazakh </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">вокзал</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> (</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">vokzal</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">), Kyrgyz </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">vokzal</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Seattle, USA</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: 11pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"></span>

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************