<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">===============================================<br>L O W L A N D S - L - 03 February 2010 - Volume 01<br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);"><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com">lowlands.list@gmail.com</a> - <a href="http://lowlands-l.net/">http://lowlands-l.net/</a></span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a></span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php">lowlands-l.net/codes.php</a></span><br>
===============================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(121, 6, 25);">Paul Finlow-Bates</span> <span class="go"><<a href="mailto:wolf_thunder51@yahoo.co.uk">wolf_thunder51@yahoo.co.uk</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Delectables" 2010.02.02 (05) [EN]<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
It's debatable whether the plant Raleigh brought back was the potato we know. The name comes from Carib <em>batatas</em>, and that is a king of yam I gather, unrelated to the <em>Solanum</em>
that came to be loved by various Europeans. Given its natural range
around the Caribbean and neighbouring coasts, it is a more likely
candidate than the Andean spud.</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">That's another curiosity - spud. Anybody know where it comes from,
and if it's used for "potato" outside Britain, Australia and New
Zealand?</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Paul</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Derby</div>
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">England</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(121, 6, 25);">Paul Finlow-Bates</span> <span class="go"><<a href="mailto:wolf_thunder51@yahoo.co.uk">wolf_thunder51@yahoo.co.uk</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Etymology" 2010.02.02 (04) [EN]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I'd wondered why English didn't have any "perd" equivalent, just
"horse" or similar like "hoss". N. England has the Norse-derived
"hesket" or "hesketh", though pretty well only in place-names now, e.g.
Hesket Newmarket in Cumbria.</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Not sure if "hesket" ultimately connects to "horse", or has a different (non Indo-European?) origin.</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Paul</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Derby</div>
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">England</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI"><span class="gD" style="color: rgb(121, 6, 25);">Henno Brandsma</span> <span class="go"><<a href="mailto:hennobrandsma@hetnet.nl">hennobrandsma@hetnet.nl</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gI">LL-L "Etymology" 2010.02.02 (04) [EN]<br><br></span><div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: "Joachim Kreimer-de Fries" <<a href="mailto:soz-red@jpberlin.de" target="_blank">soz-red@jpberlin.de</a>><br>Subject: LL-L "Etymology" 2010.02.03 (01) [EN]<br>horse matters | hors materge | ros/rossen onderwerp<br>
<br>Moin Laiglänners,<br><br>I'd like to share with you my newest
wonderment about the appellation of latin "cavallus" in LS. Before I'd
sworn, that DE Ross (for EN horse LS piärd NL paard) is only DE, i.e.
High German, whilst the original Saxon appellation were
"piärd/peerd/paard". </div>
<div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="im"><br><br>=> But this is not the case.<br>
<br>The most Saxon, Germanic based appellation for cavallus had been in reality:<br>
<br>*hrussa-, *hrussam = *hursa-, *hursam, Germ. (already the metathesis of the 'r')<br>
<br>hros, Old Saxon, O.Fris. hors, O.E. hors<br>hros-s, Old Norsk (with many other appellations)<br>
<br></div><div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;">hros, O. H. G.                  vs. pfęrfrit, pfarifrit<br><br>ors (sometimes: ros), M. Low G.    vs. pert, perde<br>
ors, Middel Dutch               vs.  "       (I guess)<br>ros, M. H. G                    vs. pfert/pfęr(i)t<br><br>ors/ros, LS (at least Westphalian)    vs. (mostly) piärd/peerd<br>
ros, NL                        vs. paard<br>horse, EN                      vs. - -<br><br>In
contrast to the indegous germanic hors/hros appellations - spread all
over the germanic based languages, the piärd/paard ones are newer and
borrowed from Middel(age) Latin "para-veredus", courier/messenger horse
on byline (para-), and are limited to LS, NL and DE.<br><br>Let beside here the many other appellation as guul, hingst, klepper, märe, page etc.<br></div>
<div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="im">
<br>My conclusions off that are:<br><br>
</div><div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;">1.
'ors' or better 'hors' and 'ros' are very Saxon based words for
cavallus and at least equivalent to 'piärd, peert, paart', also for
Modern LS (Platd̹̹dsk) and NL.<br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">[as an aside: my stupid rendering problems have not yet gone away..... ]</div>
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><blockquote style="margin-left: 40px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" type="cite"><div style="color: rgb(0, 0, 153);" class="im">2. this is a case, from which to
see very well the Lowland's language family LS-NL, with nearby (at
least in this cases) English and High German.<div><br></div>Any demur against that?<br>
<br>Goutgaun,<br><br>
</div><span style="color: rgb(0, 0, 153);">Met echt-westfńlsken »Goutgaun!«</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">joachim</span><br></blockquote><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Some
additions: In modern West Frisian and in other Frisian varieties as
well, the word for "horse" is now mostly "hynder", from "hingst + diar"
(so stallion + animal), also "hynzder" in some dialects I have heard.
The word "hoars" practically died out as a standalone word [except
"hos" on Terschelling], (nice example of Ingvaeonic metathesis, like
"boarne" [source] instead of "bron [Du]" etc.), except in later
coinages like nylhoars [Du. Nijlpaard] (hippopotamus) and seehoars Â
(Du. zeepaardje), sea horse.</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">The word stallion
is just "hynst" [hi:~st]. Scandinavian languages also replaced hross
descended words by ones with the word from stallion, like "Danish
"hest".</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Â </div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Regards,</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Henno Brandsma   <br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
•
<p>
==============================END===================================
<p>
* Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
* Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************