<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:"MS Mincho";
panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;
mso-font-alt:"MS 明朝";
mso-font-charset:128;
mso-generic-font-family:modern;
mso-font-pitch:fixed;
mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
{font-family:SimSun;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:宋体;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@MS Mincho";
panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;
mso-font-charset:128;
mso-generic-font-family:modern;
mso-font-pitch:fixed;
mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
{font-family:"\@SimSun";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
{color:blue;
text-decoration:underline;
text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{color:purple;
text-decoration:underline;
text-underline:single;}
p
{mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:SimSun;}
span.gi
{mso-style-name:gi;}
span.gd
{mso-style-name:gd;}
span.go
{mso-style-name:go;}
@page Section1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
mso-header-margin:.5in;
mso-footer-margin:.5in;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=====================================================<br>
<b>L O W L A N D S - L - 20 June 2010 - Volume 01<br>
</b><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span style="" lang="FR">lowlands.list@gmail.com</span></a> - <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span style="" lang="FR">http://lowlands-l.net/</span></a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="" lang="FR">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span style="" lang="FR">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span style="" lang="FR">lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
=====================================================</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><br>
From: <span class="gd"><span style="color: rgb(200, 137, 0);">Jonny</span></span><span class="gi"> </span><span class="go"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span></p>
<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt;"><span style="font-family: Arial;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject:
</span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gi">LL-L "Lexicon" 2010.06.18 (02) [EN]</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;"> </span></p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">Marcus Buck wrote:</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><span style="color: teal;">I haven't
heard 'Kroot' or 'Padde'</span></p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">Please, have a look
into the archives.</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">In <strong>LL-L "Lexicon"
2002.03.13 (01) [E]</strong></p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">Reinhard 'Ron' Hahn
wrote:</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"><u>quote</u></p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">Luc, below are the
Northern Low Saxon (Low German) equivalents of …</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">...</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">Northern & Northeastern
Low Saxon (Low German) [* Eastern Friesland<br>
dialects]:</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">1) (een >) 'n Pogg [pOx] (masc.)<br>
<span style=""> </span><span style=""> </span><span style=""> </span>(een >) 'n Pock [pOk] (masc.)<br>
<span style=""> </span><span style=""> </span><span style=""> </span>(een(e) >) 'n(e) Üüz [?y:ts] (fem.)<br>
<span style=""> </span><span style=""> </span><span style=""> </span>(een(e) >) 'n(e) Üütsch [?y:tS] (fem.)<br>
<span style=""> </span><span style=""> </span><span style=""> </span>(een >) 'n Üüzepogg ['?y:tsepOx] (masc.)<br>
<span style=""> </span><span style=""> </span><span style=""> </span>(een(e) >) 'n(e) Pog(g)üüz ['pOgy:ts]
(fem.)<br>
<span style=""> </span><span style=""> </span><span style=""> </span>(een(e) >) 'n(e) Quadux [kvQ'dUks] (fem.)<br>
<span style=""> </span><span style=""> </span><span style=""> </span>(een(e) >) 'n(e) Quaduuz [kvQdu:ts] (fem.)<br>
<span style=""> </span><span style=""> </span><span style=""> </span>(een(e) >) 'n(e) Queduuz [kvedu:ts] (fem.)<br>
<span style=""> </span><span style=""> </span><strong><span style="color: red;"><span style=""> </span>(een(e) >) 'n(e) Padde ['pade] (fem.)*</span></strong><b><span style="color: red;"><br>
</span></b><span style=""> </span><span style=""> </span><span style=""> </span>(een(e)
>) 'n(e) Pedde ['pEde] (fem.)*<br>
<span style=""> </span><span style=""> </span><span style=""> </span>(een >) 'n Hüppop ['hYpOp] (masc.)</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">...<br>
<u>unquote</u></p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">In this case it could
be a loan from Dutch, but 'padde' for 'toad' already is listed at <em>Schiller-Lübben</em>
"Mittelnieder<strong>deutsches</strong>
Wörterbuch" as well. It's too bad, that we no longer have got any active
member on the list who is native speaker of EFLS, but I wonder if Westphalian
LS perhaps also still has 'padde'.</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">But there's more to
find: the mushroom DE "Tintling" (<em>coprinus</em>),
Engl. 'toadstool', colloquially is called 'Krötenstuhl' and '<strong><i>Paddenstuhl</i></strong>' as well.</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">Regards</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal">Jonny Meibohm</p>
<p style="font-family: courier new,monospace;" class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: "Courier New";"><span style="font-family: courier new,monospace;">Lower </span>Saxony, Germany</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;"> </span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">----------</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">From: <span class="gd"><span style="color: rgb(91, 16, 148);">Roland Desnerck</span></span><span class="gi"> </span><span class="go"><<a href="mailto:desnerck.roland@skynet.be">desnerck.roland@skynet.be</a>></span></p>
<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject:
<span class="gi">LL-L "Lexicon" 2010.06.18 (02) [EN]</span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Beste Ron, Marcus, Diederik en de zovelen,</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Een korte reactie op de mails in verband met "kikker"....</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">In mijn dialect, het Oostends (West-Vlaams), klinkt het:</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">NL kikker = puud; ain puud, twi puudn.</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">NL pad - padde; ain padde, twi padn.</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Wat betreft "ûltsje". In het oudere Oostends kenden we het woord
"uule" (vlinder), maar thans hoor je voor vlinder "buttersjhuute"
of "buttersjhiete"...</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Er is wel een NL-woorde "ulevel" voor snoepje, zure of zoete bol;
in het Oostends is een snoepje "e spékke"...</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Verder dit: door "paddock" te lezen dacht ik aan het Oostends
"puudok" of "puddok" en dat bzetekent: maag, buik... Dit
woord werd meestal gebruikt door de Oostendse vissersbevolking.</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Toetnoasteki,</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Roland Desnerck</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Watergangstraat 9</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">8420 Klemskerke (De Haan)</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">België</p>
<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=========================================================<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>.<br>
<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a><br>
=========================================================</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>