<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><link style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" rel="Edit-Time-Data" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRon%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_editdata.mso"><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:"MS Mincho";
        panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;
        mso-font-alt:"MS 明朝";
        mso-font-charset:128;
        mso-generic-font-family:modern;
        mso-font-pitch:fixed;
        mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
        {font-family:SimSun;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-alt:宋体;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
        {font-family:"\@MS Mincho";
        panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;
        mso-font-charset:128;
        mso-generic-font-family:modern;
        mso-font-pitch:fixed;
        mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
        {font-family:"\@SimSun";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
        mso-font-charset:134;
        mso-generic-font-family:auto;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-parent:"";
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:purple;
        text-decoration:underline;
        text-underline:single;}
p
        {mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0in;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0in;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-font-family:SimSun;}
span.gi
        {mso-style-name:gi;}
span.gd
        {mso-style-name:gd;}
span.go
        {mso-style-name:go;}
@page Section1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
        mso-header-margin:.5in;
        mso-footer-margin:.5in;
        mso-paper-source:0;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=====================================================<br>
<b>L O W L A N D S - L - 07 July 2010 - Volume 03</b><br>
<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span style="" lang="DE">lowlands.list@gmail.com</span></a> - <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span style="" lang="DE">http://lowlands-l.net/</span></a><br>


Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="" lang="DE">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span style="" lang="DE">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span style="" lang="DE">lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
=====================================================</p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt;"><span style="font-family: Arial;"><br>
From: <img src="file:///C:/DOCUME%7E1/Ron/LOCALS%7E1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif" class="de QrVm3d" name="upi" width="1" border="0" height="1"><span class="gd"><span><span style="color: rgb(121, 6, 25);">burgdal32admin</span></span></span><span class="gi"> </span><span class="go"><<a href="mailto:burgdal32@telenet.be">burgdal32@telenet.be</a>></span></span></p>



<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt;"><span style="font-family: Arial;" lang="FR">Subject: </span><span class="gi"><span style="font-family: Arial;">LL-L "Etymology" 2010.06.27 (02) [EN]</span></span><span style="font-family: Arial;" lang="FR"></span></p>



<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt;"><span style="font-family: Arial;" lang="FR"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;">Dag allemaal,</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial; color: black;"><span style="word-spacing: 0px;">Finally some time to read all the interesting
articles. </span></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;"></span> </p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;">In my Western Flemish we use
both words:</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;">- rijzen (rizen) meaning
  to arise</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;">- 'reize' and 'reizereize'</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;">meaning a lot of things:</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;" lang="NL">-op hetzelfde niveau / even hoog [E: as high as / at the same hight] (Het
water stond reize met de straat. Het water stond reizereize met de grond. Ik
vulde het glas reizereize met de boord)</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;" lang="NL">-effen [E: level] De vloer moet reize liggen)</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;" lang="NL">-dicht, rakelings [near / to graze] ( Dat hangt reize met de grond. De
zwalmtjes vlogen reize met het water)</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;" lang="NL">-ongelijke hoogte = verre van reize [E: far from the same level.]</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;" lang="NL"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;" lang="NL">Groetjes,</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;" lang="NL">Luc Vanbrabant</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;" lang="NL">Oekene<br style="">
<br style="">
</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);" lang="NL">From: Henno Brandsma <</span><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);"><a href="mailto:hennobrandsma@hetnet.nl" target="_blank"><span style="color: rgb(51, 51, 153);" lang="NL">hennobrandsma@hetnet.nl</span></a></span><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);" lang="NL">></span></p>



<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">Subject: LL-L "Etymology" 2010.06.26 (02) [EN]</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 1in;"><span style="font-family: Arial; color: green;">From: Henry Pijffers <<a href="mailto:henry.pijffers@gmail.com" target="_blank"><span style="color: green;"><span style="color: rgb(51, 51, 153);">henry.pijffers@gmail.com</span></span></a>></span></p>



<p class="MsoNormal" style="margin-left: 1in;"><span style="font-family: Arial; color: green;">Subject: Sailors' language</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 1.5in;"><span style="font-family: Arial; color: green;"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 1in;"><span style="font-family: Arial; color: green;">Hello,<br>
<br>
After a (very long) absence from this list, I came across something today that
I would like to put to the list. I'm busy transferring all my CDs to my PC, and
had to look up something related to the album "Reise, Reise", by the
German band Rammstein. It was said that "Reise, Reise" is an old
German (as in language) sailors' term, meaning "arise, arise". I was
thinking however that it may have come from Low German/Saxon, not High German,
because the language of sailors was Low German/Saxon for a long time. Any
ideas?<br>
<br>
cheers,<br>
Henry Pijffer</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">In that case I would have expected an [i:] sound, not the
diphthong "ei", and I suppose this is just an old Germanic word, that
we also see in [EN] "arise", [NL] "rijzen", [WF] "rize",
etc. </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">regards,</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">Henno</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">----------</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">From: Marcus Buck <<a href="mailto:list@marcusbuck.org" target="_blank"><span style="color: rgb(51, 51, 153);">list@marcusbuck.org</span></a>></span></p>



<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">Subject: LL-L "Language proficiency" 2010.06.26
(02) [EN]</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">From: Henry Pijffers <<a href="mailto:henry.pijffers@gmail.com" target="_blank"><span style="color: rgb(51, 51, 153);"><span style="color: rgb(51, 51, 153);">henry.pijffers@gmail.com</span></span></a>></span></p>



<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">Subject: Sailors' language</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 1in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">Hello,<br>
<br>
After a (very long) absence from this list, I came across something today that
I would like to put to the list. I'm busy transferring all my CDs to my PC, and
had to look up something related to the album "Reise, Reise", by the
German band Rammstein. It was said that "Reise, Reise" is an old
German (as in language) sailors' term, meaning "arise, arise". I was
thinking however that it may have come from Low German/Saxon, not High German,
because the language of sailors was Low German/Saxon for a long time. Any
ideas?</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"><span style="font-family: Arial; color: rgb(51, 51, 153);">You are right. Wikipedia has a short article on it: <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Reise_reise" target="_blank"><span style="color: rgb(51, 51, 153);"><http://de.wikipedia.org/wiki/Reise_reise></span></a>.
The Low Saxon word is 'riesen', a cognate of English 'to rise', and it means
"to lift, to swell". It used to be a German word too, but in German
it fell out of use (Grimm dictionary: <a href="http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/displaylinkinfo?lemid=GR04033" target="_blank"><span style="color: rgb(51, 51, 153);"><http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/displaylinkinfo?lemid=GR04033></span></a>).
The German word 'rieseln' is derived from the verb. It's a Middle German form
(therefore the vowel 'ie' instead of 'ei') and it means 'to trickle' (of a
granular substance) which is quite the opposite of 'to rise'. The Grimm
dictionary article sheds some light on the semantics ('riesen' can also mean
'to fall').<br>
<br>
Marcus Buck</span></p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt;"><span style="font-family: Arial;"></span> </p>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-family: Arial;">=========================================================<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="text-decoration: none;">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="text-decoration: none;">listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span style="text-decoration: none;">lowlands.list@gmail.com</span></a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span style="text-decoration: none;">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>.<br>
<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span style="text-decoration: none;">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a><br>
=========================================================</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;"> </span></p>