<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=====================================================<br>
L O W L A N D S - L - 11 December 2010 - Volume 03<br>
<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
=====================================================</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From:
<span class="gd"><span style="color: rgb(121, 6, 25);">Marcus Buck</span></span><span class="gi"> </span><span class="go"><<a href="mailto:list@marcusbuck.org">list@marcusbuck.org</a>></span></p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject:
<span class="gi">LL-L "Language varieties" 2010.12.11 (02) [EN]</span></p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: navy;"><span style="color: rgb(0, 0, 102);">That’s a great
map, by the way.</span><br><br></span></p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Thanks.
But I want to say, that the regions in the map were made up by myself for the
sake of splitting up the Low Saxon language territory into a limited number of
regions roughly similar in size. There's a fair amount of arbitrariness in the
map. There are some regions I would put my hand in fire for (e.g. my own
dialect of the Stader Geest really is a meaningful subdivision of Low Saxon and
exists in the region as depicted in the map aligned by isoglosses) while other
regions just constitute the leftovers that remained after I had inserted the
more meaningful regions ("115" is an example for a region that has no
defining isoglosses, but is just a leftover). "59" is on the more
meaningful end of the spectrum. There are real isoglosses aligning the area of
Eastern Pomeranian (e.g. "over" vs. "över").<br>
<br>
That just as a warning not to take it as a serious dialect map ;-) It's just a
tool. The cooler stuff happens when the map is colored in my word distribution
maps, e.g. for the word "up" (as opposed to "op"): <a href="http://plattmakers.de/?show=map&id=286" target="_blank"><http://plattmakers.de/?show=map&id=286></a>.
"up" is an example where I could use Wenker maps to color the whole
map. Most maps are based on single literature references and are therefore
predominantly white, e.g. the map for "Peerd": <a href="http://plattmakers.de/?show=map&id=180" target="_blank"><http://plattmakers.de/?show=map&id=180></a>.
Each green area here means that I went through a book documenting the dialect
and found a reference that proofs that the word is used in the dialect. You can
click the "show sources" button (or equivalent in the chosen
interface language) to view the references (usually with page numbers and if
possible URLs). For "Peerd" the link is <a href="http://plattmakers.de/index.php?show=map&sources=1&id=180" target="_blank"><http://plattmakers.de/index.php?show=map&sources=1&id=180></a>.
So far I have collected about 75,000 literature references for about 15,000
words. Of course the references for "Peerd" are kinda boring because
we already know that's a word common to all dialects (or almost all dialects,
some prefer "Guul"). It becomes more interesting with words that are
not common West Germanic.<br>
<br>
Marcus Buck</p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From:
R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>></p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject:
Language varieties</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Thanks again, Marcus.<br>
<br>
Despite your disclaimer, I think it’s a great, indeed <i>valuable</i> effort, as is your
dictionary project. I appreciate your engagement and laud you for daring to attempt
it. You have done a tremendous amount of valuable research, and I for one am quite impressed by it.<br>
<br>
I acknowledge the fact that the Low Saxon isoglosses in that particular eastern
area are especially complex, since we are dealing with “Colonial Low Saxon”
anywhere east of Hamburg, and it has what I consider a “disrupted continuum.”
It is not only a matter of the omnipresent Slavic (and farther east also
Baltic) substrata (which appear to become stronger the farther east you go),
but there are also such criteria as contact (or the lack thereof) with the
western dialects and “sporadic” colonization of eastern regions by particular immigrant
groups from the Dutch- and Limburgish-speaking world as well as from Germany
(proper) and from Scotland. Teasing all of these influences apart would make
for a great number of doctoral dissertation topics.<br>
<br>
Nevertheless, I put it to you (for the sake of academic banter) that below the
seemingly haphazard isoglottic (?) “mess” there seems to be a deep-seated continuum
of characteristics, especially phonological ones (increasing frontal unrounding toward the
east being one of them), aside from Slavic and Baltic lexical substrata and some
morphological remnants. This can be seen not only in Low Saxon dialects but in Eastern
German and Yiddish ones as well.<br>
<br>
Regards,<br>
Reinhard/Ron<br>
Seattle, USA</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=========================================================<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>.<br>
<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a><br>
===============================================================</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>