<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=====================================================<br>
L O W L A N D S - L - 13 December 2010 - Volume 01<br>
<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
=====================================================</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From:
<span style="color: rgb(121, 6, 25);">Marcus Buck</span> <<a href="mailto:list@marcusbuck.org" target="_blank">list@marcusbuck.org</a>></p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject:
<span class="gi">LL-L "Language varieties" 2010.12.12 (01) [EN-NDS]</span></p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: navy;">From: M.-L. Lessing <<a href="mailto:marless@gmx.de" target="_blank"><span style="color: navy;">marless@gmx.de</span></a>> </span></p>



<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: navy;">Subject: LL-L
"Language varieties" 2010.12.11 (03) [EN]</span></p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: navy;"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-size: 13.5pt; color: navy; font-family: times new roman,serif;">Dear Marcus, I seem not to understand the map. Where must I enter a
word to see its distribution like you did with "up"? Wenn ik dat
rechterhand baven ingeven do, kaam ik na't Wöörbook. Ik finn dat Ganze ok so
basig, avers ik wöör dat geern verstahn. Ok wenn ik op de Indrääg bi
"Dialekt utsöken" rechts baven klick, passeert nix. Mutt da wat
passeern? Ik heff dat in stückerwat Browsers probeert.</span><span style="color: navy;"></span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><br>
Perhaps I should give some info on how the site works: I do not save entries in
their written form. I rather save them in a special notation that represents
the word's pronunciation in ~700 AD. 700 AD is the time when the Low Saxon
dialects started to drift apart. From the word's form in 700 AD we can
logically derive its modern form. The word for English "sow" was
"sugi" in 700 AD. This word underwent three sound shifts over times:
first "u" became "o" and the word changed to
"sogi", then the "i" in the end triggered Umlaut and became
"e" itself resulting in "söge", the word then was affected
by apocope and the final "e" was dropped. The word is
"Söög" nowadays in my dialect of Low Saxon. In e.g. Plautdietsch the
word underwent two more sound shifts. The now final "g" changed to
"j" resulting in "Sööj" and the "ö" sound was
lowered to "ä" resulting in the modern Plautdietsch word
"Sääj". Almost any modern Low Saxon word can be logically deduced
from its form in 700 AD.<br>
<br>
And that's what "select dialect" is for. If you click on
"West-Veluws" the software will apply to the word all the sound
shifts that occured in the West-Veluws dialect. Afterwards it will render the
word in Dutch-based orthography (but I just need to flip a lever and the
software could also render West-Veluws in Sass orthography). If you click on
"Noord-Barnimsch" the software will apply all the sound shifts that
occurred in the Northern Barnim dialect and
will apply German-based orthography (and again I just need to flip lever to be
able to render Barnim words in Dutch-based orthography). I can render any word
in any dialect and any orthography.<br>
<br>
I have to say that I'm rather proud of my project ;-) It combines the
searchability and accessability of more mundane projects like <a href="http://deutsch-plattdeutsch.de/" target="_blank">deutsch-plattdeutsch.de</a>
(partially driven by user-input; I consider them my main competition because
people I spoke to seem to like it for its size [45,000 entries], although I
dislike their inexactness and arbitrariness [a dozen different entries for
"groot" and entries like "Kack'schtelzön"]) and the reliability
and exactness of the more high-brow scientific projects (which are usually not
online [with the brave exception of <a href="http://drentswoordenboek.nl/" target="_blank">drentswoordenboek.nl</a>] and are limited to single dialects).<br>
<br>
As I have expressed occasionally I would love it if Low Saxon could establish a
public space of its own. Currently there are no platforms for inter-Low Saxon
communication. There's no Low Saxon society. All communication runs through
German and Dutch language channels. If we establish true Low Saxon channels (a
dedicated Low Saxon TV station is my favorite, but other channels are relevant
too) we will need good information and documentation about our language. To
give some examples: A news presenter wants to write a text about a new type of
bronchial medication. He may wonders whether the word "kellen" for
"to ache" is only known in a limited area or good to use even when he
addresses a bigger audience. With Plattmakers he can find out that it is common
Low Saxon. Or he wonders whether there is a Low Saxon word for
"bronchus". With Plattmakers he can find out that there is
"Lungenpiep". Plattmakers can help people make educated decisions
about their language use. I guess you can best understand Plattmakers if you
view it with this in mind: enabling people to make educated decisions about
their language use.<br>
<br>
Marcus Buck</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">----------</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">From: R. F. Hahn
<<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: Language varieties<br>
<br>
A great and also massive effort, as I said, Marcus.<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Though I don’t want to come across as nitpicking, I suggest that in the process
of sound shifts you consider the issue of the so-called “dragging tone” (</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Schleifton</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">,
</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">sleeptoon</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">). This feature continues in many dialects, certainly among
native speakers, and I would consider it a shame if it fell by the wayside.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Söög</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> (actually </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Sœg’</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> or </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Soeg’</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">) ‘sow’ is a good example. Generally, dropping of the final </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">–e</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> causes an extra-long monophthong or diphthong,
and final devoice cannot apply. In other words, in more conservative dialects
it’s not pronounced [zøːç] or [zœːç] but [zøːˑɣ] or [zœːˑɣ]. This is also why it is not </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Sääch</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> but </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Sääj</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
in Plautdietsch.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
As indicated above, </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Söög</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">  (actually </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Sœg’</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> or </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Soeg’</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">) ‘sow’
has a long (actually extra-long) monophthong). It is not </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Söög</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> as pronounced *[zœˑɪç] or *[zɔˑɪç] (the latter of which
would be written *</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Seug</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> ~ </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">*Seuch</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> or *</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Säug</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> ~*</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Säuch</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">). My
point is that all authentic dialects still distinguish the monophthong-diphthong
pairs [øː] ~ [œː] <> [œˑɪ] ~ [ɔˑɪ], and [eː] ~ [ɛː] <> [ɛ ˑɪ] ~ [aˑɪ]. The founders of the German-based orthography suggested
writing the letters for long monophthongs with an </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ogonek</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> (ę) but this is
typographically inconvenient in the case of </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ö</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">. Therefore, it is more common
to write them </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ä(ä)</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> and </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">oe</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> ~ œ</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">.</i> However, most people don’t bother,
and this accounts for learners’ mispronunciation.<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> (In a forthcoming publication I use an under-dot rather than an </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ogonek</i> (since the latter is associated with nasalization in the orthographies of several other languages).<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">


<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
As I said, this is not to minimize your effort, just to offer constructive input.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
And again, well done!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Regards,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Seattle, USA</span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=========================================================<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>.<br>
<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a><br>
===============================================================</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>