<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=====================================================<br>
L O W L A N D S - L - 26 December 2010 - Volume 01<br>
<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span style="color: windowtext;">lowlands.list@gmail.com</span></a> - <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span style="color: windowtext;">http://lowlands-l.net/</span></a><br>


Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="color: windowtext;">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span style="color: windowtext;">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span style="color: windowtext;">lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
=====================================================</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From:
R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Subject: Resources</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><br>
Dear Lowlanders,<br>
<br>
I hope that those of you that celebrated it had a wonderful time this
Christmas.<br>
<br>
Furthermore, I hope you will indulge me when I keep harping on the topic of <i>Alice’s
Adventures in Wonderland</i> a little further.<br>
<br>
Most of you that are or will be familiar with this work by Lewis Carroll will
no doubt agree that it is a classic and is more than a children’s book. In
fact, it has loyal followings as well as fan and collectors clubs, including
Carrollian societies, all over the world. It is also one of the most widely
translated works of fiction.<br>
<br>
In the year 2015, on the occasion of the 150th anniversary of the publication
of the original English edition of <i>Alice’s Adventures in Wonderland</i>,
there will be a large celebratory extravaganza in New York City which I expect to attract enthusiasts
from all over the globe. Among other things, there will be various functions
and exhibitions centered around “Carrollianea” (my creation?). This includes
mention and exhibition of the numerous <i>Alice</i>
translations.<br>
<br>
Also, planned to be published by that time is a book (of more than one volume)
that discusses as many of the <i>Alice</i>
translations as possible. At this very point in time, it includes 97 languages
of which many have more than one translation each. Each language set of translations is
represented by back-translations of a certain section in the original book, one
that is particularly tricky in terms of verse and wordplay, and it is then
analyzed and summarized in an accompanying article. Since my translation is the
first known Low Saxon (Low German) one, and apparently because people think I
am up to the English back-translation and discussion job, I will be (at least at this time) the one dealing
with this particular language. This is not to say that further Low Saxon
translations are not welcome (such as Mecklenburgish, Pomeranian, Westphalian,
Eastphalian, Eastern Friesland LS, Groningen LS, Stellingwerven LS, Drenthe LS,
Twente LS, Mennonite LS [<i>Plautdietsch</i>] ...). Oh, and don’t even get me started
about Frisian! <br><br>Also, outside of the Lowlands,
translations into Yiddish and Ladino are badly needed. (Unfortunately, my
proficiency in both, although good, is not quite native enough for the job.)<br>
<br>
What I am trying to get at here, Lowlanders, is that great things are afoot. We are working up to a celebration of not only Lewis Carroll’s
works but also of language diversity, and this includes the “little” languages.
By now you probably got my drift, which is an encouragement for you and your
friends to consider tackling translations of <i>Alice</i> into further language
varieties, Lowlands ones and otherwise. I happen to know that our Michael
Everson has at least two further Lowlands
language translations coming up: (Mainland) Scots, and Ulster Scots (<i>Ullans</i>).
I feel very excited about them.<br>
<br>
Please consider participating and encouraging your cohorts to do so! This is
one “showy” way of showcasing lesser-known language varieties. This is your and
your friends’ opportunity to make a difference and have a wonderful, rewarding
time doing so.<br>
<br>
Yes, I can tell you that I had a definite “blast” translating <i>Alice</i> into Low Saxon (Low German). And
here comes the disclaimer ... Was it easy? Heck, no!!! It was very, very
demanding (a.k.a. difficult) despite being a “blast.” Or it was a “blast” <i>because</i> it was
very, very demanding. Please, definitely go for it if you know English well
enough to understand the subtleties of this Victorian piece of fiction and if you
are more than a “straight translator,” namely if you are an actual <i>writer </i>that
understands English nonsense rhyme and wordplay and is up to the creative
nativization job of replacing them with equivalents in your own language
varieties.<br>
<br>
If you are interested and have questions, please contact our own Lowlander
Michael Everson (<a href="mailto:everson@evertype.com">everson@evertype.com</a>). Michael turned out to be a highly
appreciative editor and publisher and at the same time exacting one. He’s as close
to a multilingual dream publisher as you can imagine. Don’t even <i>think</i> about
pulling the linguistic wool over his eyes! Also, Michael will be able to
connect you with the commemorative book project people.<br>
<br>
Please feel free to contact me privately (<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>) if you have
questions about my personal experiences and advice in this matter.<br>
<br>
Sending you very friendly regards and encouragement,<br>
<br>
Reinhard/Ron<br>
Seattle, USA<br>
<br>
Links:<br>
<a href="http://lowlands-l.net/gallery/hahn_alice.php">http://lowlands-l.net/gallery/hahn_alice.php</a></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><a href="http://www.evertype.com/">http://www.evertype.com/</a><br>
<br>
P.S.:</p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: navy;">> Michael, can something be done about it?</span><span style="color: navy;"></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: navy;">Low German is not on Amazon's popup list but I can say that the
book is in German.</span><span style="color: navy;"></span></p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"><br>
How about working “Low German”, “Low Saxon”, <i>Plattdüütsch</i> etc. into the
metadata so the Amazon ants know what to do?</p>

<p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: navy;"><br>
> I listed all links here: <a href="http://lowlands-l.net/gallery/hahn_alice.php" target="_blank"><span style="color: navy;">http://lowlands-l.net/gallery/hahn_alice.php</span></a></span><span style="color: navy;"></span></p>



<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: navy;">Some of those
are not to Evertype editions (of the French and German) which are certainly
available on all Amazons.</span></p>

<p style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br>
I know, Michael. They are simply place holders.
I’ve been having a hard time finding your editions at the various branches. (Help?)<br style="">
<br style="">
</p>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=========================================================<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="color: windowtext;">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="color: windowtext;">listserv@listserv.linguistlist.org</span></a> or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span style="color: windowtext;">lowlands.list@gmail.com</span></a><br>


<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span style="color: windowtext;">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>.<br>
<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span style="color: windowtext;">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a><br>
===============================================================</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>