<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=====================================================<br>
L O W L A N D S - L - 14 March - Volume 04<br>
<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
============================== =======================</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">From: "Stellingwerfs
Eigen" <<a href="mailto:info@stellingwerfs-eigen.nl">info@stellingwerfs-eigen.nl</a>><br>
Subject: LL-L: "Grammar"<br>
<br>
Beste Marcus, Henry e.a.,<br>
Marcus: Nee, ik heb geen bewijs voor mijn geloof dat het LS-NL authentieker is
dan LS-DE. Dat geloof komt voort uit mijn zeer regelmatige contacten met de
'man in de straat'. En ik geloof ook dat er hoe langer hoe meer een groter
verschil ontstaat tussen de empathische verhalen van streektaalwetenschappers
en de praktijk van alledag op straat. Vaker dan andersom hoor ik een Duitse
platspreker zeggen: dat jij dat (oude) woord nog gebruikt! Dat is dan ook
toevallig een taalliefhebber. Toevallig vorige week bijv. nog het woord 'telen'
wat bij ons heel gewoon is (D.: ziehen, Pflanzen anbauen; Grimm: erzielen,
tilian, teolian). Heb jij bewijs voor het tegenovergestelde van mijn geloof?</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Henry: in mijn beleving zijn
het Twents en het Gronings (nog) de sterkste LS-dialecten in Nederland. Toch blijf ik nog even volhouden
dat het ook met die twee snel achteruit gaat. Als servicemonteur ten tijde dat
het aardgas in opkomst was -zeg zo'n dertig jaar geleden- ging ik als
servicemonteur bijna huis aan huis en hoorde zowel in Groningen als Twente niet
anders dan dialect/streektaal. Ik kom nu nog heel veel op die zelfde plaatsen
maar constateer dat het dagelijks gebruik ten minste gehalveerd is.
Momenteel kom ik ten minste eens per maand in Twente en of ik nu bij een
schrootboer kom of op de Saxion Universiteit in Eanske, bijna altijd begin ik
een gesprek in dialect. Slechts zeer zelden (veel minder dan 50%) krijg ik
spontaan antwoord in het Twents.</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Maar ook hier geldt m.i. het
grote verschil tussen het empatisch lawaai van enkele streektaalliefhebbers en
de dagelijkse realiteit. Natuurlijk is het waar dat er nog nooit zoveel boeken
(en andere talige) uitingen in de streektalen zijn verschenen als de laatste
-zeg- dertig jaar. Helaas zijn dit slechts een bescheiden aantal trommelaars
die de echte muziek overstemmen. <br>
Het Fries heeft precies het zelfde probleem. Ondanks dat het Fries een
wettelijke bescherming geniet (er wordt momenteel zelfs gedacht aan een
grondwettelijke bescherming) hoor je het op straat veel minder (ook < 50%?)
dan dertig jaar geleden.</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Ten slotte nog een
praktijkvoorbeeld uit de Stellingwerven. Toen ik hier naar de lagere (nu:
basis) school ging (ca. 1953-1960) konden veel/de meeste kinderen niet anders
dan streektaal spreken. Twee jaar geleden wilden we hier een film maken 'Et
oolde schoelepad' en zochten vijf leerlingen van een basisschool als acteur. We
hebben  ruim dertig basisscholen benaderd maar hebben geen vijf(!)
kinderen kunnen vinden die 'fatsoenlijk' Stellingwerfs kunnen spreken (laat
staan schrijven, maar dit ter zijde). Dit ondanks de laatste taaltelling in
2005 van dr. H. Bloemhoff die zegt dat er nog rond de vijftig procent van de
inwoners van Stellingwerf (Oost en West) het Stellingwerfs kunnen spreken, zie:
<a href="http://nds-nl.wikipedia.org/wiki/Stellingwarfs" target="_blank">http://nds-nl.wikipedia.org/wiki/Stellingwarfs</a>.
<br>
Larie! Praote me d'r niet van...<br>
Mit een vrundelike groet uut Stellingwarf,<br>
Piet Bult</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=========================================================<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">lowlands.list@gmail.com</span></a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>.<br>
<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a><br>


===========================================================</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>