<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=====================================================<br>
L O W L A N D S - L - 24 April 2011 - Volume 02<br>
<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span style="color:windowtext">lowlands.list@gmail.com</span></a> - <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span style="color:windowtext">http://lowlands-l.net/</span></a><br>


Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="color:windowtext">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span style="color:windowtext">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span style="color:windowtext">lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
=====================================================</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">From: R. F. Hahn
<<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: Language varieties</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Dear Lowlanders,</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Today I did my first
volunteer stint at a local all-Jewish independent-living retirement home (the
only one of its kind in Washington
 State). The purpose was
to start and facilitate a Yiddish conversation circle (<i>krentsl</i>, קרענצל<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>,
diminutive form of <i>krants</i> קראַנץ<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> ‘wreath’), the ultimate goal
being inspiring Ashkenazi Jewish seniors to use Yiddish with each other instead
of English, if they are able to do so. I hope that the language will trigger
memories of the earlier parts of their lives and will help to create a more <i>heymish</i>
(הײמיש<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> “home-like,” “cozy”) atmosphere among them. Indeed, already
during the first meeting I received a large amount of information about earlier
Passover customs (today’s topic), be it in America
or back in Europe.</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Here are a few (at least
vaguely) Lowlands-related observations.</p>



<ul style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><li><span style="mso-list:Ignore"></span><span dir="LTR">Well
over 30 people showed up, far more than I had expected. In terms of age, they
ranged from about their early 70s to 100. (One of the attending gentlemen had turned 100 about two
months ago.) Most of them were American born and raised, predominantly in and
around the general New York City and Chicago areas. About one
third among them were at least somewhat fluent in Yiddish, had spoken it as their
first language until school age and had used it at least occasionally after
that. Most of the rest grew up listening to Yiddish on and off, had various
levels of passive proficiency and, when pressed, could express themselves at least simply
in Yiddish, frequently switching back and forth between
Yiddish and English. (This population slowed down the process by intermittently asking what had been said.)</span><span style=""><span style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -moz-font-feature-settings: normal; -moz-font-language-override: normal;"></span></span></li>

<li><span style="mso-list:Ignore"><span style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -moz-font-feature-settings: normal; -moz-font-language-override: normal;"></span></span><span dir="LTR">I
was dealing with a fairly appreciative “audience,” though, in truly Jewish
manner, there were even more opinions in the room than there were people, and
that made for an at least occasionally tough audience (though I was asked to come back).</span><span style=""><span style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -moz-font-feature-settings: normal; -moz-font-language-override: normal;"></span></span></li>

<ul><li><span style="mso-list:Ignore"><span style="font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; -moz-font-feature-settings: normal; -moz-font-language-override: normal;"></span></span><span dir="LTR">As in the case of Low Saxon, the more
proficient speakers tended to pay much attention to dialect. When I started
speaking, I heard them debate amongst themselves whether I was a <i>Litvak</i> (</span> ליטװאַק), a <i>Polyak</i>
(פּאָליאַק<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>) or a <i>Galitsianer</i>
(גאַליציאַנער<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>),
referring to speakers of “Lithuanian (i.e. northern Yiddish)”, “Polish (Yiddish)”
or “Galician (i.e., mostly Ukrainian, Hungarian, Romanian and Southern Polish) Yiddish." I told them that I followed a more neutral, “stage” norm. One speaker said she
only talked Yiddish with other <i>Litvaks</i> like her. I challenged her by
saying she surely understood speakers of other dialects as well, upon which she
shrugged her shoulders and said, “Eh!” So, among fluent speakers, these
dialect distinctions, although not particularly significant in the great scheme
of things, are still considered rather important even among certain born Americans.<span style="mso-list:Ignore"></span></li><li>One gentleman spoke the Yiddish dialect
of Williamsburg, New York. As a “mixed” language beyond
“Yinglish” (i.e. Yiddish-influenced English), it straddles both Yiddish and
English, is based mostly on code switching. In addition, it has a rather
“aggressive”-sounding intonation, a staccato style of talking, and the nasality everyone expects from New Yorkers, no matter if
in Yiddish or English. This is the type of language I am accustomed to hearing
especially among Ultra-Orthodox American Jews. <br>Here is a (parodied) sample:<span dir="LTR"> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=D0nE75fv0r8">http://www.youtube.com/watch?v=D0nE75fv0r8</a></span></li></ul></ul><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

</span>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Again I was reminded of what
seem like “lexical enhancements” found in languages that were “mixed” fairly
recently. (Today’s Yiddish consists of the only surviving Yiddish
dialects of Eastern Europe.) <br><br>In terms of
“question,” I felt pretty safe if people asked me a <i>shayle</i> (שאלה<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> <
Hebrew <i>šĕ’elāh</i> שְׁאֵלָה<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>) or a <i>frage</i> (< פֿראַגע<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> < Modern German <i>Frage</i>), since these terms are more neutral, <i>shayle</i> being more like “inquiry (about the correct way)”.
But I thought, “Uh-oh!” as soon as anyone (usually Mr. Williamsburg) said they
wanted to a<i>sk</i> me a <i>kashe</i> (קשיאה<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> < Hebrew <i>kušyāh</i> קֻשְיָאה<span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>), for this
implies a problem or trick question or is intended to test your knowledge.</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal">Happy Second Day of Easter and
another happy couple of days of Passover!<br>
<br>
Regards,<br>
Reinhard/Ron<br>
Seattle, USA</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal" style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center">=========================================================<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>.<br>
<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a><br>
===============================================================</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="MsoNormal"> </p>