<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id=":1ae" class="ii gt"><div id=":18w"><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div>
<p class="MsoNormal" style="text-align:center" align="center"><font size="2">==============================</font><font size="2">=======================<br>
L O W L A N D S - L - 16 May 2011 - Volume 02<br><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>
</font><font size="2">
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
==============================</font><font size="2">=======================</font></p>
<p style="margin:0in 0in 0.0001pt"><font size="2"> </font></p><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">From: </font><span><span style="color:#5b1094">Paul Finlow-Bates</span> <span><a href="mailto:wolf_thunder51@yahoo.co.uk" target="_blank">wolf_thunder51@yahoo.co.uk</a></span></span><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
Subject: <span></span></font><span>LL-L "Phonology" 2011.05.15 (01) [EN-NL]</span><br><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><span></span><br></font><div>Interestingly, this bilabial fricative was once the hallmark of
Cockney. The effect is that to outsiders, it sounds like they are
saying "berry" for "very" for example. The common shortening of William
to Bill is an example of transfer to more standard English.</div>
<div> </div>
<div>The Charles Dickens Character, Sam Weller in "The Pickwick Papers",
is asked if his name is "Weller" or "Beller", and he replies that it is
really neither one nor the other, more like both.</div>
<div> </div>
Paul<br><br>----------<br><br><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">From: </font><span><span style="color:#790619">Henry Pijffers</span> <span><a href="mailto:henry.pijffers@gmail.com" target="_blank">henry.pijffers@gmail.com</a></span></span><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
Subject: <span></span></font><span>LL-L "Phonology" 2011.05.15 (01) [EN-NL]</span><br><br><div>Ron wrote: <br>
<blockquote type="cite">
Dutch <b>w</b> is most definitely <b>not</b> pronounced like
German <b>w</b> ([v]).<br></blockquote></div>Funny, I always thought Dutch and German w are the same. What's the difference?<br><br><div>Joachim wrote:<br>
><br>> Ik heb maar geleert, het Nederlands <b>w</b> zou ABN-correct <i>bilabiaal</i>,
als een approximant met <b>beide</b> lippen<br>> gevormd zijn. <br><br></div>Ik heb er geen dure woorden voor, maar de Nederlandse w spreek ik persoonlijk uit met m'n onderlip tegen m'n boventanden.<div>
<br>
<br>
> - en anders is mijns inziens de verschil tegenover <b>v</b>
nauwelijks te vaten.<br>><br></div>Bij de v plaats ik mijn tanden iets meer naar achteren op de lip en blaas ik lucht tussen de lip en de tanden door.<div><br>
<br>
> En, als het binnen lettergrepen staat als in "gewaar" - is het dan
niet ook stimhebbend?<br>><br></div>Volgens mij is w altijd stemhebbend.<br><br>Ron:<br>
<div><blockquote type="cite">
In Dutch, it contrasts with<b> v</b>. This is <b>not</b>
pronounced like English [v] but is a voiceless version of it:
[v̥]. It differs from [f] in that it does not have any aspiration
associated with it.<br></blockquote>
</div>My v is voiced, always. Not every Dutch speaker has a
voiced v, many pronounced it as f, but to say Dutch v is not voiced, is
an overstatement.<br><br>good gaon,<br>Henry<br><br>----------<br><br><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">From: </font>"Stellingwerfs Eigen" <<a href="mailto:info@stellingwerfs-eigen.nl" target="_blank">info@stellingwerfs-eigen.nl</a>><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
Subject: <span></span></font>LL-L "Phonos"<br><br><div>Beste Joachim +,<br>Waarom willen (ook semi)wetenschappers altijd die éne
ultieme waarheid kennen? 1 + 1 is toch niet altijd alleen maar 2? In het
Nederlands is - wat mij zo te binnen schiet - maar 1 (geschreven)
eenletterwoord, nl.: 'u' (HD: Sie). Soms wordt ook de 'a' wel als eenletterwoord
geschreven maar vaak wordt dan 'aha' bedoeld.</div>
<div> </div>
<div>De schrijfwijze van het ABN is sowieso een taal met heel veel
uitzonderingen en kwantificaties, zoals: vaak, soms, meestal, enz. (usw); zie
ook de door jou aangehaalde wiki-site.</div>
<div> </div>
<div>Wellicht meer dan alle andere WG talen is het ABN niet zozeer ontstaan maar
gemaakt. Meer dan tachtig procent van alle Nederlanders spreekt overigens een
dialect. Ja, ook het Amsterdams, Rotterdams, Utrechts, enz. zijn dialecten van
het Nederlands! En met het spreken is het nog slechter gesteld dan met het
schrijven. Maar dit intro, even ter zijde.</div>
<div> </div>
<div>Nogmaals, er is volgens mijn bescheiden mening een duidelijk verschil
tussen het uitspreken van een losse letter 'w' en een 'v' of een 'f'. De 'w' is
slechts de beginstand van mond en lippen als uitgangspunt voor de volgende
letter (meestal een klinker). In dat geval is de 'w' klankloos met de
ondertanden licht tegen de achterkant van de bovenlip. Bij (eind-w) de eindstand
van de mond bij een 'w' spreken we van een getuite mond (zoiets als na een 'oe'
of net als aan het einde van het Engelse 'slow'). </div>
<div>Bij een los uitgesproken(!?) letter 'w' stroomt geen lucht en is dus
klankloos. Dit in tegenstelling tot een 'v' en een 'f'. Bij een 'v' is de
uitgangspositie ongeveer gelijk als bij een 'w' maar stroomt er wel lucht en
heeft dus wel een (sissende) eigen klank net als de 'f', die iets scherper sist.
Ook bijvoorbeeld een 'b' en een 'p' hebben geen eigen klank als losse letter
maar zijn ook een bepaalde stand van mond en lippen, zonder geluid te
produceren. Bij de 'b' en 'p' geldt overigens de zelfde overeenkomst: bij de 'b'
is de mond gesloten met de lippen licht tegen elkaar en een lichte luchtdruk in
de mondholte opbouwend. Bij de 'p' precies het zelfde maar dan met de lippen
stijver op elkaar en een hogere luchtdruk opbouwend dan bij een 'b'.<br>Het hier
geschetste beeld hoeft trouwens niet voor iedere Nederlander gelijk te zijn. Het
hangt ook in grote mate af van de persoonlijke articulatie.<br>Mit een
vrundelike groet uut Stellingwarf (Frl, Nl),<br>Piet Bult<br></div><br><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><span></span></font>
<p class="MsoNormal" style="text-align:center" align="center"><font size="2">==============================</font><font size="2">==============================</font><font size="2">===<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
</font><font size="2">
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>
</font><font size="2">
.<br><a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a>
</font><font size="2"><br>
==============================</font><font size="2">==============================</font><font size="2">===</font></p>
<p class="MsoNormal"><font size="2"> </font></p>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>