<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id=":156" class="ii gt"><div id=":157"><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><p class="MsoNormal" style="text-align:center" align="center">




<font size="2">==============================</font><font size="2">=======================<br>







L O W L A N D S - L - 04 June 2011 - Volume 06<br><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>
</font><font size="2">
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
==============================</font><font size="2">=======================</font></p>


<p class="MsoNormal"><font size="2"> </font></p><font style="font-size: 10pt;" size="2">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Lexicon<br><br>Hi, Lowlanders,<br>

<br>Northern Germany is very rarely mentioned in the world media, and now that it is, it is in connection with something quite unpleasant, namely with the newly mutated EColi (EHEC) and therefore especially dangerous pathogen.<br>

<br>I have been watching NDR (Nordeutscher Rundfunk) news about it. [<a href="http://www.ndr.de/fernsehen/livestream223.html">http://www.ndr.de/fernsehen/livestream223.html</a>]<br><br>Medical jargon is clearly in the process of internationalization, and especially among experts it is </font><font style="font-size:10pt" size="2">being gradually </font><font style="font-size: 10pt;" size="2">Anglicized. I find it interesting to hear German experts talk down to the general public in media interviews and in conversations with lesser-educated patient</font><font style="font-size:10pt" size="2">s by resorting to older German words</font><font style="font-size: 10pt;" size="2">.<br>

<br>Particularly interesting to me is German <i>Keim</i>, corresponding to Low Saxon <i>Kiem</i> (~ <i>Kien</i>), Dutch <i>kiem</i>, and Afrikaans <i>kiem</i> and English <i>germ</i>. All of them ought to be rendered as "pathogen" (and respective cognates) in modern medical parlance. Like "germ," <i>Keim</i> and <i>kiem</i> are used in other contexts as well. Furthermore, there is the verb "germinate": German <i>keimen</i>, Low Saxon <i>kiemen</i>, Dutch <i>ontkiemen</i>, Afrikaans <i>ontkiem</i>.<br>

<br>First of all, I am surprised the Dutch word is <i>kiem</i> rather than expected *<i>kijm</i>. Is it a Saxon loan?<br><br>The <i>Herkunftsduden</i> claims that this word group exists only in the "German and Dutch" area. Does it really? Furthermore, it claims that there is a connection with German <i>Keil</i> and Low Saxon <i>Kiel</i> 'wedge', 'keel' (> German <i>Kiel</i> and English "keel"). Hmm ... really?<br>

<br>Old German: kīmo 'germ'</font><font style="font-size: 10pt;" size="2"><br>
Old Low Frankish: </font><font style="font-size: 10pt;" size="2">kīmo 'germ'</font><br><font style="font-size: 10pt;" size="2">Old Saxon: </font><font style="font-size: 10pt;" size="2">kīn (?) 'germ'</font><font style="font-size: 10pt;" size="2"><br>

Gothic: (us)keinan 'to germinate', uskijans 'germinated'<br><br>Danish has <i>kim</i>, probably imported from Middle Saxon.<br><br>Any ideas?<br></font><font style="font-size:10pt" size="2"><br>Regards,<br>

Reinhard/Ron<br>
Seattle, USA<br><br><br></font><p class="MsoNormal" style="text-align:center" align="center"><font size="2">==============================</font><font size="2">===========================<br>


Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
</font><font size="2">
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>
</font><font size="2">.<br><a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a>
</font><font size="2"><br>
==============================</font><font size="2">==============================</font><font size="2">===</font></p>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>

</div></div>
</div></div>
</div></div>