<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id=":11i" class="ii gt"><div id=":11h"><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div style="text-align:center"><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">=============================</font><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">=======================</font><br>
<font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">
L O <span>W L A</span> N D S - L - <span>20 June 2011</span> - Volume 05</font><br><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2"><a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span>lowlands.list@gmail.com</span></a>
</font><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">
- <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span>http://lowlands-l.net/</span></a></font><br><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">
Posting: <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a></font><br><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">
Archive: <a rel="nofollow" href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a></font><br>
<font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">
Encoding: Unicode (UTF-08)</font><br><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">
Language Codes: <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span>lowlands-l.net/codes.php</span></a></font><br><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">
==============================</font><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">=======================</font></div>From: Hannelore Hinz <a href="mailto:hannehinz@t-online.de" target="_blank"><hannehinz@t-online. de></a><br>
Subject: LL-L "Phonology" 2011.06.20 (04) [DE-EN-NDS-NL]<br>
<br>
Hallo all' Frünn'n, ick reig' mi mit in.<br>
<br>
<b>Reig', </b>Reeg', Reih f. Reihe: <i>Reih </i>auch <i>Reg'</i>;
ablautend daneben seltenes <i>Rig' </i>f. und das Verbum <i>rihen,
rigen; </i>doch ist auch von <i>Reig' </i>ein Verbum <i>reigen</i>
abgeleitet.<br>
<b>1. </b>ursprünglich auf einen Faden aufgereihte oder aneinander
geheftete oder irgendwie aufeinander folgende oder nebeneinander
stehende Dinge <b>a. eig.</b>: '½ rege czipoln' (als Abgabe;
1558); Zeile eines Buches: versus 'Verß, Rege, Lynien'; 'Wen se dre
edder veer Regen darvan lesen'; vicus 'eine strate effte rege Hůser
na einander liggende'; Reihe Menschen: 'die Jungfern sollen (im
Gefolge der Herzogin) ... ihrer reige warten und zwen bei einander
fein zuchtig gehen' (1614); <i>De Dierns höllen Reih mit de Fomili
</i>beim Kirchgang (dieses sind nur einige Beispiele von mir
erwähnt). <b>b. </b>die <i>lang' Reig' Reig', </i>wie Häuser in
einer Straße und Gräber auf dem Friedhof. Anmerkung: wi hebben in
Swerin/Niemoehl ein Straat de näumt sick <i>Lange Reihe. Lang'
Reigen </i>von Personen sind früher die Bettller eines
Kirchspiels gewesen, welche unter Aufsicht des Prachervogtes an
gewissen Tagen wöchentlich einmal Almosen vor den Türen erheben
haben (1667). (Ick künn noch väl mihr Bispills näumen... dit langt
all.)<br>
<b>2. </b>Reihenfolge <b>a. </b>eig.: <i>dat Austhier güng' in
de Reih </i>wechselte um bei den Bauern; <i>Snappenlicker wohr
de Reig' </i>beim Essen; <i>de Knechts hadden ehr Reig', </i>sie
<i>kawelten </i>nicht wie die Tagelöhner (1929). <br>
<b>b. </b>mit weiteren Präp.: <i>ick wir noch nich an de Reih </i>sagt
ein von schwerer Krankheit Genesener; <i>ümmer nah de Reig' gifft
de Buer sin Döchter weg </i>zu ungeduldigen Kindern; <i>soon
bäten de Reeg' nah </i>(die Erlebnisse erzählen). <b>c. </b>mit
Adv. als 2. Glied: <i>denn würd' reig'üm drunken; reig'rund;
reig'lang</i>; <i>de liggen reeg'lank in de Bedden; </i>noch
unverbunden: <i>se krigen de Reig' lank Släg'.<br>
</i><b>3. </b>Ordnung: <i>Wat </i>(etwas) <i>is mit em nich in
de Reih; dee wir got inne Reig' </i>wohlhabend; <i>in de Reig'
maken </i>ein Gerät zum Gebrauch fertigmachen; <i>den Handel
inne Reig' maken </i>fertig abschließen; <i>dat kann ick nich
inne Reig' krigen </i>die Geschichte kann ich nicht richtig
erzählen.<br>
Zss.: <i>Achter-, Dag-, Haw-, Stadt-, Tater-,Windreig'. - </i>Mnd.
<i>rêge.<br>
<br>
</i><b>reigen </b>in eine Reihe bringen: <i>Heu, Arwsten reigen </i>bei
der Ernte in Reihe harken; Zss.: <i>in-, oewer-, tau-, upreigen.<br>
</i><b>Reigensemmel </b>Pl.f. vier zusammenhängende Semmeln.<br>
<b>Reiger </b>m. <i>de Reiger </i>Bewohner eines Dorfteils, '
die in der <i>Reig' </i>wohnen' (1919. - <i>reigig </i>dünn, von
einem Pferd (1929). Zss.: <i>twei-, vierreigig </i>(von der
Gerste).<br>
<b>Reih </b>m. Reigentanz, -lied.<br>
<b>Reihbrugen </b>n. das Brauen der Reihe nach.<br>
<b>reihen </b>im Reigen tanzen: 'Gy scholt myt us to der helle reyn
Red. Ost. 1921. (Redentiner Osterspiel).<br>
<b>Reiher, </b>Reiger m. Reiher: ardea 'ein Reyger'; meist <i>Reiher;
oll Reiher </i>langerdünner Mensch.<br>
<b>Reihfohrt f. </b>die Reihefart der Fuhrleute, das umschichtige
Fahren.<br>
<b>Reihgang </b>m. gleich <i>Reih </i>m. in der Rda. <i>einen
den Reihgang singen lihren </i>einen vornehmen, verprügeln
(1890).<br>
<b>Reihn </b>Rehna (eine kl. Stadt Nähe Gadebusch).<br>
<i><br>
</i>So as ümmer Lit.: Wossidlo/Teuchert<br>
<br>
<i>Is all'ns wedder in de Reig'. </i>(Ist alles wieder gut.)<br>
<br>
Mit best Gräuten.<br>
<br>
Hanne<p style="text-align:center" align="center"><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">==============================</font><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">===========================<br>
Send posting submissions to <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a rel="nofollow" href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>
</font><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">
or <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a rel="nofollow" href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>
</font><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2">.<br><a rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span>http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a>
</font><font style="font-family:arial, helvetica, sans-serif" size="2"><br>
==============================</font><font size="2">==============================</font><font size="2">===</font></p>
</div></div>
</div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>