<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id=":ok" class="ii gt"><div id=":p6"><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div>
<div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div style="text-align:center">
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">=============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">=======================</font><font size="2"><br></font>
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
L O <span>W L A</span> N D S - L - <span>24 June 2011</span> - Volume 04</font><font size="2"><br></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span>lowlands.list@gmail.com</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
- <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span>http://lowlands-l.net/</span></a></font><font size="2"><br></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
Posting: <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a></font><font size="2"><br></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
Archive: <a rel="nofollow" href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a></font><font size="2"><br></font>
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
Encoding: Unicode (UTF-08)</font><font size="2"><br></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
Language Codes: <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span>lowlands-l.net/codes.php</span></a></font><font size="2"><br></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">=======================</font></div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
</font><div>
From: <span class="gI"><span class="gD" style="color:#00681c">Utz H.Woltmann</span> <span class="go"><a href="mailto:uwoltmann@gmx.de">uwoltmann@gmx.de</a></span></span></div>
Subject: <span class="gI">LL-L "Etymology" 2011.06.23 (02) [DE-EN-NDS]</span><br>
<br>
<p class="MsoNormal">Hannelore Hinz schreef:<br>
<br>
"Pomuchel m. Dorsch. Übertrag. verächtlich ein altes, nicht mehr recht
seetüchtiges Schiff:<br>
wat wist du (ein Seemann) mit din oll Permuchel. Die Herkunft des Wortes
ist ungewiß."<br>
<br>
Al 1906 hett en Heinrich Schröder daar wat över rutklamüstert:<br>
<br>
"63. Pamnchel. An der Ostseeküste von Preußen<br>
bis Mecklenburg ist pomuchel, pamuchel «eine dorschart»,,<br>
schon 1788 von Fulda Idiotikensammlung 356 und<br>
später von Nemnich pomuchel «dorsch, gladus callarias»<br>
als preuß. verzeichnet; in Pommern und Mecklenburgs<br>
pomuchelskopp als Schimpfwort, von Fritz Reuter als per-<br>
sonenname verwendet; schles. pamuchel bedeutet nach<br>
Weinhold Beitr. z. e. schles. wb. 67 a «duckmäuser, ge-<br>
duckter mensch»; in der Altmark (Danneü 159b) ist<br>
pomocM «ein kurzes dickes kind».<br>
<br>
Weinhold aao. vergleicht schles. muchel «Scheltwort»<br>
etwa: tückischer mensch». Daraus läßt das wort sich<br>
aber formell nicht erklären (vgl. auch die dann unerklärte<br>
schles. form pamuffel; hier § 64). Nach Lexer DW. 7,<br>
1996 soll es aus dem slavischen stammen; von welchem<br>
slavischen wort<e und selbst aus welchem zweige des sla-<br>
vischeD, ^ht Lexer nicht an. Sicherlich ist pamtichel auch<br>
<br>
Anlaut der grundform: ein einfacher konsonant. 53<br>
<br>
kein slavisches, sondern ein echt deutsches wort."^) Als<br>
«olches kann es seiner betonung wegen natürlich nur<br>
«treckform sein: p(am)üchelj p(om)üchel, p(om)öchel von<br>
puchelj pochel: mnd. poche (neben pocke) «blatter, pustel»,<br>
nl. pochel cbuckel, höcker», ostfries. (ten Doornkaat Kool-<br>
man 2, 765a) puche, püche «finne, schwäre, beule». Diese<br>
Worte gehören mit ae. pohha «pouch, bag», mnd., nd:<br>
=(z. b. dithm.) puch(e) «bett», pögge, lauenbg. poch, poch<br>
«frosch» zu der germ. wurzel puh, pug «blasen, aufblasen,<br>
schwellen», indog. buk in gr. ßoxdvYj «blasinstrument»,<br>
lat. bucca «die aufgeblasene backe» usw. Vgl. u. a. Falk<br>
og Torp Etym. ordbog 2, 79 a s. v. pukkel; Walde Lat.<br>
«tym. wb. 73 f. s. v. hucca.<br>
<br>
Der fisch hat also von seiner dicke den namen po-<br>
fnuchel, wozu auch slimeirk. pomochl «kleines dickes kind»<br>
«ehr gut stimmt. Die bedeutung des schles. pamuchel<br>
«duckmäuser» wird unter einfluß des synon. schles. muchel<br>
-«Scheltwort, etwa: tückischer mensch» sich herausgebildet<br>
haben.<br>
<br>
Pomuchelskopp als Schimpfwort ist also eig. «dickkopf»<br>
und begrifflich identisch mit den im DW. 9, 2510 aus<br>
verschiedenen mundarten belegten Schimpfwörtern schwell-<br>
haupt, schioellkopf ; ferner mit thür. (Hertel 83) dorschen-<br>
haupt «Schimpfwort für einen menschen mit starkem<br>
köpf und verwachsenen augenbrauen». Hertel stellt dies<br>
freilich zu thür. dorsche «kohlstrunk», aber sicher mit<br>
imrecht. Es gehört zu dorsch, dem fisch, der noch man-<br>
ches andere Schimpfwort geliefert hat, z. b. dän. torsk<br>
«dorsch; Schimpfwort: dummkopf, gimpel»^ engl. codfisKs<br>
head «dummkopf» zu codfish «dorsch». Der getrocknete<br>
•dorsch heißt Stockfisch^ nl. stokvisch; auch dies ist im d.<br>
<br>
*) Hierzu schreibt mir herr prof. dr. E. Bemeker,
slavist<br>
«n der univers. zu Prag, dem ich meine etymologie mitgeteUt<br>
hatte: «Sie haben ganz recht: ich wüßte trotz reichlichen nach-<br>
denkens keine slavische qnelle f£lr potnuchel zn nennen, obwol<br>
es ja wegen der vorsatzsilbe jpo-, pa- etwas an slavische bildungen<br>
gemahnt».<br>
<br>
54 Die einzelnen Streckformen.<br>
<br>
und nl. zugleich Schimpfwort in der bedeutung «dickkopf,<br>
dummkopf».<br>
<br>
Für die etymologie puchel — p(am)üchel spricht auch die<br>
von pamuffeL<br>
<br>
64. PamuffeL Schles. pamuffel wird von Weinhold<br>
Beitr. zu e. schles. wb. 75 a als völlig gleichbedeutend<br>
mit schles. pamuchel (s. hier § 64) aufgeführt; dazu pa-<br>
muffebgesichte «schelte». Nachträglich bemerkt Weinhold<br>
aao. s. 110 noch nach H. Schmidt Die pommerschen<br>
Chausseen (Stettin 1853) s. 7 anm. 1: «Die
Gollnower in<br>
Pommern haben den Spitznamen pomuffelsköppeT>» Dazu<br>
vgl. mecklenb., pomm. pomuchelskopp (hier § 63).<br>
<br>
Hiernach ist pamuffel, pomvffel begrifflich identisch<br>
mit pamuchel^ pomuchel. Es ist auch wie dieses gebildet,<br>
d. h. Streckform p(am)üffel, p(om)ijiffel vom stamm puff-<br>
«aufschwellen, aufblasen, aufbauschen» in mnd. puffe<br>
«eine art brot, panis albus, spongiosus», hd. nd. puff<br>
«bausch» (puffärmel)^ puffen, «aufbauschen», xA^paf, engL<br>
puffj aus dem nd.: äBn, puf, schwed. ^m/* «puff, bausch »►<br>
Vgl. Falk og Torp Etym. ordbog over det norske og<br>
det danske sprog 2, 78 a. Also auch pomuffebkopp ist wie-<br>
pomuchelskopp eig. «schwellkopf, dickkopf»."<br>
<br>
GERMANISCHE BIBLIOTHEK<br>
<br>
ZWEITE ABTEILUNG<br>
<br>
UNTERSUCHUNGEN UND TEXTE<br>
<br>
HERAUSGEGEBEN VON<br>
<br>
W. STREITBERG<br>
<br>
■•••><br>
<br>
ERSTER BAND<br>
<br>
BEITRÄGE ZUR GERMANISCHEN<br>
SPRACH- UND KULTURGESCHICHTE<br>
<br>
VON<br>
<br>
HEINRICH SCHRÖDER<br>
<br>
1. STRECKFORMEN<br>
<br>
HEIDELBERG 1906<br>
CARL WINTER'S UNIVERSITÄTSBUCHHANDLUNG<br>
<br>
<a href="http://www.archive.org/stream/beitrgezurgerma00schrgoog/beitrgezurgerma00schrgoog_djvu.txt" target="_blank">http://www.archive.org/stream/beitrgezurgerma00schrgoog/beitrgezurgerma00schrgoog_djvu.txt</a><br>
<br>
Kumpelmenten<br>
<span style="color:#888888">Utz H. Woltmann</span></p>
<br><div style="text-align:center"><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">==============================</font>===========================<br>
</div>
<p style="text-align:center" align="center"><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
Send posting submissions to <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a rel="nofollow" href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
or <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a rel="nofollow" href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">.<br><a rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span>http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
==============================</font><font size="2">==============================</font><font size="2">===</font></p>
</div></div>
</div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>