<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id=":12p" class="ii gt"><div id=":12o"><div><div><div><div><div style="text-align:center"><font size="2">==============================</font><font size="2">======================<br>
L O W L A N D S - L - 08 July 2011 - Volume 03<br>
<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a></font>
<font size="2"> - <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
</font>
</div><div style="text-align:center"><font size="2">==============================</font><font size="2">=======================<br>
</font></div><div style="color:rgb(0, 0, 0)"><font size="2"><br>
</font>
</div><span style="color: rgb(0, 0, 0);">From: </span><span class="gI"><span class="gD" style="color:#790619">Paul Finlow-Bates</span> <span class="go"><a href="mailto:wolf_thunder51@yahoo.co.uk">wolf_thunder51@yahoo.co.uk</a></span></span><br style="color:rgb(0, 0, 0)">
<span style="color: rgb(0, 0, 0);">
Subject: </span><span class="gI">LL-L "Language politics" 2011.07.07 (01) [EN]</span><br><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><br></span><div>Might I also add that my experience of Finland is that most of the
native Finnish speakers I know resent having to learn Swedish at school;
many thought it a waste of valuable time that could be spent learning
something else - most thought more English. Despite the fact that to
work in any service industry you must be fluent in both, plus
English, it seems to have done little to reduce the general antipathy
towards Swedish-speaking Finns. I was surprised to find it was so
strong even amongst young people. </div><div> </div><div>I've never
actually met any Fenno-Swedes so I don't have their take on the subject,
and given that all my friends over there are Suomi, I'm unlikely to.</div><div> </div><div>Paul</div><div>Derby</div>England<br><br>----------<br><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><br>From: </span><span class="gI"><span class="gD" style="color:#00681c">Roger Thijs, Euro-Support, Inc.</span> <span class="go"><a href="mailto:roger.thijs@euro-support.be">roger.thijs@euro-support.be</a></span></span><br style="color:rgb(0, 0, 0)">
<span style="color: rgb(0, 0, 0);">
Subject: </span><span class="gI">LL-L Language Use</span><br>
<span style="color: rgb(0, 0, 0);"><br></span><div>If you plan to marry, you can have it done opfficially in East-Flemish from
Ghent now. See below.</div>
<div> </div>
<div>Regards,</div>
<div>Roger</div>
<h1>Trouwen kan voortaan in het
"Gentsche" dialect</h1>
<p><b>In de "trèwkapelle" van het
Gentse Stadhuis huwen volgende week vrijdag de eerste koppels in het Gentse
dialect. "Omdat huwen in het Frans, Duits en Engels kan, lieten we de verplichte
wettekst met de wederzijdse verplichtingen in de streektaal herschrijven",
verklaart schepen van burgerzaken Catharina Segers (Open
Vld).</b></p>"Gent is een tolerante stad met
respect voor ieders eigenheid", motiveert Segers. "Zo wordt geregeld de wettekst
met de "Wederzijdse rechten en Plichten van beide echtenoten" in het Frans,
Duits of Engels hernomen. Voortaan zal, na het Nederlands, die tekst ook in het
"Gentsch" hernomen kunnen worden."<br><br>De stad Gent sprak voor het vertalen
van de passage uit het Burgerlijk Wetboek Eddy Levis aan, de bestuurder van
<u><strong>Variaties vzw</strong></u>, de Koepelorganisatie voor Dialecten en
Oraal Erfgoed in Vlaanderen, die nauw samenwerkt met het <strong><u>Seminarie
voor Nederlandse Taalkunde en Dialectologie (UGent).</u><br><br></strong>Vrijdag
15 juli zullen de eerste twee koppels in het Gentse dialect trouwen. "<em>Da
kadert in de doelstellijnge veur de vierijnge zuu persuunlijk meugelijk te
moake, op moate van 't koppel, zeg moar</em>", knipoogt Segers.
(belga/sps)
<div>08/07/11
11u52</div>
<div> </div>
<div>Source: <a title="http://www.hln.be/hln/nl/957/Belgie/article/detail/1289751/2011/07/08/Trouwen-kan-voortaan-in-het-Gentsche-dialect.dhtml" href="http://www.hln.be/hln/nl/957/Belgie/article/detail/1289751/2011/07/08/Trouwen-kan-voortaan-in-het-Gentsche-dialect.dhtml" target="_blank">http://www.hln.be/hln/nl/957/Belgie/article/detail/1289751/2011/07/08/Trouwen-kan-voortaan-in-het-Gentsche-dialect.dhtml</a></div>
<font size="4"><span style="font-size: 14pt;"><br>
</span></font><span style="color: rgb(0, 0, 0);">----------<br><br>
</span><span style="color: rgb(0, 0, 0);">From: </span><span class="gI"><span class="gD" style="color:#00681c">Roger Thijs, Euro-Support, Inc.</span> <span class="go"><a href="mailto:roger.thijs@euro-support.be">roger.thijs@euro-support.be</a></span></span><br style="color:rgb(0, 0, 0)">
<span style="color: rgb(0, 0, 0);">
Subject: </span><span class="gI">LL-L Language politics</span><span class="gI"><br><br></span><div><font size="4">Starting Jan 1, 2012 bargemen and skippers on the
Westerschelde in the South West of the Netherlands must be able to communicate
in Dutch or English.</font></div>
<div><font size="4">This will handicap people from Western Wallonia and from
Northern France, sailing on the Schelde river. </font></div>
<div><font size="4">Cf. Excerpt from the Belgian newspaper “La Libre Belgique”
below.</font></div>
<div> </div>
<div><font size="4">Regards,</font></div>
<div><font size="4">Roger</font></div>
<h1>Le néerlandais ou l'anglais de rigueur sur
l'Escaut occidental </h1>
<p>BELGA </p>
<p>Mis en ligne le 08/07/2011
</p>
<div>La règle sera déjà d'application
pour les navigations maritime et intérieure à partir du 20 juillet, avec une
période de transition jusqu'au 1er janvier 2012. </div>
<div>Les navigateurs qui désirent
passer par l'Escaut occidental avec un bateau de croisière devront dès le mois
d'août être en mesure de parler le néerlandais ou l'anglais, sous peine de se
voir refuser l'accès au bras de mer, indiquent vendredi les autorités
néerlandaises de la navigation.
<p>La règle sera déjà d'application pour les
navigations maritime et intérieure à partir du 20 juillet, avec une période de
transition jusqu'au 1er janvier 2012. A cette date, les autorités de la
navigation appliqueront fermement la règle, qui date de 1991. L'explication de
ce durcissement est l'augmentation du nombre de croisières, et par conséquent du
nombre de situation dangereuses, expliquent les autorités. </p></div>
<div><a title="http://www.lalibre.be/societe/insolite/article/671958/le-neerlandais-ou-l-anglais-de-rigueur-sur-l-escaut-occidental.html" href="http://www.lalibre.be/societe/insolite/article/671958/le-neerlandais-ou-l-anglais-de-rigueur-sur-l-escaut-occidental.html" target="_blank">http://www.lalibre.be/societe/insolite/article/671958/le-neerlandais-ou-l-anglais-de-rigueur-sur-l-escaut-occidental.html</a></div>
<div> <br></div><span class="gI"><br></span><div style="text-align:center"><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">=========================================================</font><font size="2"><br>
</font>
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.</font><font size="2"><br>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"> Please display only the relevant parts of quotes in your replies.</font><font size="2"><br>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"> Send commands (including "signoff lowlands-l") to</font><font size="2"><br>
</font>
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a> or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a></font><font size="2"><br>
</font>
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a> .</font><font size="2"><br>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a> </font><font size="2"><br>
</font>
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"> =========================================================</font></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>