<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id=":12b" class="ii gt"><div id=":12a"><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div style="text-align:center">=====================================================<br>
L O W L A N D S - L - 03 August 2011 - Volume 07<br>
<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
=====================================================</div><div><div>
<p class="MsoNormal"> </p>From: <span class="gI"><span class="gD" style="color:#5b1094">Mike Morgan</span> <span class="go"><a href="mailto:mwmbombay@gmail.com">mwmbombay@gmail.com</a></span></span><br>
Subject: <span class="gI">LL-L "Literature" 2011.08.03 (04) [EN]</span><br><br>Marcus writes:<br><br><div class="gmail_quote"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204, 204, 204);padding-left:1ex">
<div>
<div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div>Sounds very interesting. A bit _too_ interesting. ...<div class="im"><br><div><div>To me the only plausible explanation is that a written account of the
Western version of the Nibelungs was translated into Russian and it
entered Chuvash oral tradition when a Chuvash told the story he had read
in a book to his fellow Chuvashs.<br>
...<br>
And I also find it odd that if they discovered the connection in 1992,
why is a 2011 book the first time this is covered? I tried to google
some of the keywords and it's all related to the book now published.<br><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></blockquote><div>Well, scepticism is healthy (although not always encouraged)...<br>
<br>However, if you go to the site:<br> <a href="http://chuvash.org/e/d090d0b2d0b0d0bbd0bbc483d18520d187d0b0d0bdc4952028d090d182d182d0b8d0bbd0bfd0b020d09ad180d0b8d0bcd0bad0b8d0bbd182d0b529" target="_blank">http://chuvash.org/e/d090d0b2d0b0d0bbd0bbc483d18520d187d0b0d0bdc4952028d090d182d182d0b8d0bbd0bfd0b020d09ad180d0b8d0bcd0bad0b8d0bbd182d0b529</a><br>
<br>(having first brushed up your Chuvash if it is, like mine, a bit
rusty and never quite as good as my Uyghur and Kazakh) you will see a
bit of the background to the story of the collection and publication of
the <b>Аттилпа Кримкилте epos</b><br>
<br>Seems in fact it was first published in 1913, which in my mind makes
it unlikely that it is a Chuvash translation/interpretation of a
Russian published translation of a German tale... but NOT unreasonable
that the tale had migrated one way or the otehr over the centruries.
And, considering where Attila came from (Pritsak, Omeljan. 1982 "The
Hunnic Language of the Attila Clan." <i>Har</i><i>vard Ukrainian Studies</i>,
vol. 6, pp. 428-476 considers the name to be from (Turkic) Bolgar,
which is in fact the ancestor (or one of them) of Chuvash), it seems
just as likely to me that it migrated west as that it migrated east.<br>
<br>And, the text of the epos itself is available (or parts of it) at the same site (the main index with links to the first is at:<br> <a href="http://chuvash.org/e/d090d182d182d0b8d0bbd0bfd0b020d09ad180d0b8d0bcd0bad0b8d0bbd182d0b5" target="_blank">http://chuvash.org/e/d090d182d182d0b8d0bbd0bfd0b020d09ad180d0b8d0bcd0bad0b8d0bbd182d0b5</a><br>
<br>Аттил камне халь ĕнтĕ пĕлмеççĕ,<br>Чăвашсен ун пек çын пулман пуль теççĕ.<br>Апла калани тĕрĕс мар,<br>Çакна пурне те ăнлантарар.<br>Аттил вăл чăвашсен авалхи патши,<br>Чаплă çарпуçĕ тата элтепер.<br>Ĕлĕк-авал ăна пĕлнĕ кашни,<br>
Çакна та сире пĕлтерер.<br>...<br></div></div><br><strong>Аттилпа Кримкилте : авалхи чăвашсем çинчен хайланă пайăтсен çаври е чăвашсен авалхи эпосĕ (кăссайĕ)</strong>
/ [М. Юхма çырса илнĕ, пухса хатĕрленĕ, асăрхаттарусене тата хыçсăмахне
çырнă]. – Шупашкар : [и. ç.], 1997. – 96 с. : ил. – ("Вучах" хаçат
библиотеки ; 7/1996).<br><br>mwm || U C > || mike || мика || माईक || マイク || மாய்க் (aka Dr Michael W Morgan)<br><br>Senior Consultant<br>BA in Applied Sign Language Studies (BAASLS)<br>इन्दिरा गांधी राष्ट्रीय मुक्त विश्वविद्यालय | Indira Gandhi National Open University, New Delhi, India<br>
<br><p>"<span>Too
often we honor swagger and bluster and wielders of force; too often we
excuse those who are willing to build their own lives on the shattered
dreams of others. ... [T]here is another kind of violence, slower but
just as deadly destructive as the shot or the bomb in the night. This is
the violence of institutions; indifference and inaction and slow
decay." (Bobby Kennedy, 5 April 1968)</span></p><br>
<br>
</div></div><div style="text-align:center">=========================================================<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>.<br>
<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a><br>
========================================================== </div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>