<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id=":11s" class="ii gt"><div id=":11r"><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div>

<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div>
<div><div><div>
<div>
<div><div>
<div><div><div>
<div>
<div><div>
<div><div>
<div style="text-align:center"><font size="2">


==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">=======================<br>






 L O W L A N D S - L - 22 August 2011 - Volume 03<br>
    <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a></font>





  <font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>


Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>


Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>






Encoding: Unicode (UTF-08)<br>


Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>


==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">=======================</font></div><div><div>

<p class="MsoNormal"><font size="2"> </font></p>From: <span class="gI"><span class="gD" style="color:#00681c">Hellinckx Luc</span> <span class="go"><a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a></span></span><br>








    Subject: <span class="gI">LL-L "Idiomatica"</span><br>
  <br>Beste Theo and Mike,<div><div><br></div><div></div><div>After this 
dark summer (lousy weather, Norwegian crusader, London riots and 5 
deaths last weekend at a music festival here in Belgium), it seems 
another "Summer of Love" has finally started ;=)</div><div><br></div><div><div><div>Theo, you wrote:</div><div><br></div><blockquote type="cite"><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div>

<div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div>
<div>
<div><div><div><div><div><div><span>There was a word in Dutch we used, but it got obsolete: from everyday-use it moved direction high-romantic and poetic.<br><br>This word was regular in older dutch; and in old-saxon, i.e. in the Heliand, it was 'minnion' =  to love.<br>



<br>My
 guess is that 'minne' got out of use, because it was one of the 
'typical' terms in the texts that were considered to be mystic writings.<br></span></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>

</div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>

</div></div></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>In my dialect, "minne" is still used in at least three cases:</div><div><ul><li>"iets
 in der minne regelen", said when two persons had an accident (or 
another conflict) and they want to settle things between themselves, not
 involving third parties, in a "loving" spirit so to speak</li><li>"een 
minneken" is the name for a fur collar, either attached to a coat, or 
hanging loose...it hugs your neck, is soft and warm...just like your 
darling ;=) </li><li>minneke-poes, is the traditional pet name for a 
cat...no doubt because cats are also considered pretty huggable (the 
French word "minette" semantically coincides, affectionate girls and 
kittens, but is etymologically different)</li></ul><div>And!
 Interesting, the Dutch word "minnekijn" probably lives on in English 
"minx", which used to denote a pet dog, later on an attractive girl. 
"Minx" could be a short form of obsolete English "minikin" < Dutch 
"minnekijn" (darling).</div><div><br></div><div>In this area our two 
latest topics "aandacht" en "liefde" almost merge, because the original 
meaning of aandacht is "aan-denken" and "aandenken" is also the oldest 
meaning of "minne". "Minne" is cognate with English "mind", the one who 
is on your mind, is the one you're giving attention. In Southern Dutch 
"Ik zie u geerne", the "geerne/gaarne/gern" literally expresses that you
 yearn for her/him. "To yearn" and "geerne" both express this feeling of
 "begeren" (D).</div><div><br></div></div><div>Mike, as for 
Sanskrit स्निह् (snih-) changing its meaning drastically, when used in a
 causative form (to love > to kill), now that really deserves some 
reflection. Could the idea be that if you impose your love on somebody, 
you are already killing at the same time the "charm" of the other 
person? Could a Jainist interpretation of karma have something to do 
with this intriguin phenomenon (intent being very important).</div><div><br></div><div>Thanks
 for pointing out that pyār means love, it reminds me of a wonderful 
song that Asha Bhosle sang in the movie "Shalimar", "Mera pyar 
Shalimar", covered by "Secret Chiefs 3" a couple of years ago.</div><div><br></div><div>Kind greetings,</div><div><br></div><font color="#888888"><div>Luc Hellinckx, Halle, Belgium<br>
</div></font></div></div></div><div style="margin-left:40px;color:rgb(0, 0, 153)"><br><span style="font-size:11pt">
</span><span style="font-size:12pt"></span></div><span style="color:rgb(0, 0, 153)">
</span></div></div><div style="text-align:center">
<font style="color:rgb(0, 0, 0);font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">==============================</font><font style="color:rgb(0, 0, 0);font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">===========================<br>






Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>





Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>

Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
    <a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a></font><span style="color:rgb(0, 0, 0)">
  </span><font style="color:rgb(0, 0, 0);font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
    <a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a></font><span style="color:rgb(0, 0, 0)">
  </span><font style="color:rgb(0, 0, 0);font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">.<br>
    <a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a></font><span style="color:rgb(0, 0, 0)">




  </span><font size="2"><br style="color:rgb(0, 0, 0)">





==============================</font><font size="2">============================ </font></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>

</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>
</div></div>

</div></div>