<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><font size="2">==============================</font><font size="2">=======================<br> L O W L A N D S - L - 30 November 2011 - Volume 01<br>












<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a></font>







<font size="2">
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>




Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
==============================</font><font size="2">=======================</font></div>





<div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><div>

<p class="MsoNormal"><font size="2"> </font></p>From: <span class="gI"><span class="gD">Pat Barrett</span> <span class="go"><a href="mailto:pbarrett@cox.net">pbarrett@cox.net</a></span></span><span><span><br>S</span></span>ubject: <span class="gI">LL-L "Etymology" 2011.11.29.(01) [EN]</span><br>




    <br><font size="2">I remember clearly in the 50s that magazines like 
Time regularly referred to the word smog as new and as being an amalgam of fog 
and smoke. But my etymological dictionary cites 1905 as its date of origin and 
in reference to London, not Los Angeles.</font><br><br>----------<br><br><big>From: Hannelore Hinz <a href="mailto:hannehinz@t-online.de" target="_blank"><hannehinz@t-online.de></a><br>
      Subject: LL-L "Resources" 2011.11.28 (03) [EN-NL]<br>
      <br>
      So bün ick nahgahn bi <i>Tot ziens, </i>wat so gaud bi uns <i>Adschüs
        ok Tschüs</i> heiten deit.<br>
      <br>
      Vörweg paßt disse Riemel von John Brinckman:<br>
      <br>
      <b>        Adschüs<br>
        <br>
      </b>Du hest mi so väl Fründschaft dan<br>
      un büst nu so wit mit mi gahn<br>
      dörch Nacht un Dag un dick un dünn,<br>
      un wi'ck di all, wat got is, günn'n -<br>
      ick segg di nu adschüs!<br>
      <br>
      Torecht heww ick wat Origs klœhnt,<br>
      kann sin, toväl ok vör di drœhnt;<br>
      na, jede Vagel fläut't sin Leed,<br>
      so as he nah sin'n Snabel heet -<br>
      ick segg di nu adschüs!<br>
      <br>
      Wi gahn nu all beid hier vuneen,<br>
      wen weet, wat wi üns weddersehn,<br>
      wen weet, wat du dat tweete Mal<br>
      ok stiggst mit mi de Landstrat dal -<br>
      ick segg di nu adschüs!<br>
      <br>
      Wen weet, wat ick ok Order krieg<br>
      un wider gah un wider stig;<br>
      ick häng, min'n Handstock an de Wand<br>
      un schüdd di, Broder, nu de Hand<br>
      un segg di nu adschüs!<br>
      <br>
      Un nu wedder Perfesser Voßlo:<br>
      <b>adschüs </b>(<i>atšüs, </i>meist verkürzt <i>tšüs) </i>der
      volkstümliche Abschiedsgruß, der sich im Weltkriege nicht hat
      verdrängen lassen und auch jetzt noch unter Bekannten zu hören
      ist; lautlich auf eine 1739 in einem Hochzeitsgedicht belegte Form
      <i>atjü </i>oder <i>atšü </i>('adju' zurückgehend; selten
      daneben die nichtheimischen Formen<i>adje </i>und <i>adjö. </i>Im
      Gruß vielfach mit gemütvollen Wendungen verknüpft: <i>adschüs,
        wenn Se 't gaut geiht, denken S' an uns</i>; wenn man ein
      Wiedersehen wünscht: <i>adschüs, vergät dat Wedderkamen nich! - </i>Häufig
      neckend: <i>adschüs, grüß Großmudder achter'n Aben; </i>auch
      reimend im Knabenreim: <i>adschüs, stäk'n Finger in'n Noors un
        grüß; adjö, hest ok Flöh, adschüs, hest ok Lüs? - </i>In der
      Gegenrede: <i>Adjü hett sick uphangen, nu seih du di bäter vör; </i>ironisch:
      adschüs, Welt, wi gahn in'n  Ehestand; beim zweiten Schnaps ruft
      man: <i>adschüs, Koorl, grüß den annern</i>; wenn man beim
      Kartenspiel kein Glück hat: <i>adschüs, Lisett, drei Sössling
        liggen uppe Trepp. </i>- Un so künn ick hier noch väl von
      uptellen.<br>
      <br>
      <b>tschüs, </b>schüs Abschiedsgruß; verbreitete Kurzform von <i>adschüs;
      </i>von span. <i>adiós </i>über seem. Vermittlung hergeleitet
      wird; <i>tschüs,  </i>öft. <i>schüs.</i><br>
      Gefühltsbetonte Diminutivformen <i>tschüßing, schüßing.<br>
        <br>
      </i>Na, denn Tschüßing (dat Wuurt <i>hartlich </i>kœnt ji jug
      denn ja denken.)<br>
      <br>
      Hanne<i> </i></big><br>
    <span></span>
<span style="font-size:11pt;color:rgb(31,73,125)"></span><div>

    <br>
  </div>
<span style="font-size:11pt;color:rgb(31,73,125)" lang="NL"></span></div></div>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">



</span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)">
</span><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)" size="2"><div style="text-align:center">


=========================================================<br>

Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>




Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>.<br>




<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a><br>




==========================================================</div></font>