<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><font>==============================</font><font>=======================<br>
 L O W L A N D S - L - 12 December 2011 - Volume 01<br>















<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>







</font><font>
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>




Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
==============================</font><font>=======================</font></div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">





</font>
<div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><div>

<p class="MsoNormal"><font> </font></p><font>From:</font><span><font> </font></span><span class="gI"><span class="gD">Jacqueline Bungenberg de Jong</span> <span class="go"><a href="mailto:Dutchmatters@comcast.net">Dutchmatters@comcast.net</a></span></span><span><a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com" target="_blank"></a></span><div>

 </div>
<font>
      Subject: </font><span class="gI">LL-L "Etymology" 2011.12.11 (01) [EN]</span><br><font>
    <br></font><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11pt;color:rgb(31,73,125)">Dag Luc , </span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11pt;color:rgb(31,73,125)">According to Eric Partridge in “Origins”  - under wool sub 3 - flannel is derived from a Welsh word <i>gwlän,</i>  meaning wool  which has a derivative <i>gwlanen.  </i>He postulates that the g became f and the suffix became –en<b> </b>to form the English word Flannel. But I like your Flemish-centered etymology too.</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11pt;color:rgb(31,73,125)">Jacqueline BdJ</span></p><span style="font-size:11pt;color:rgb(31,73,125)">Seattle </span><br><br>----------<br><br><font>From:</font><span><font> D</font></span><span class="gD">ouglas Hinton</span> <span class="go"><a href="mailto:douglas.hinton@gmail.com">douglas.hinton@gmail.com</a></span><span></span><div>

 </div>
<font>
      Subject: </font><span class="gI">LL-L "Etymology" 2011.12.11 (01) [EN]<br><br></span>It might be a loan word from french. They have the word flannelle which 
can mean "a glove" or "a face glove" and no doubt the cloth it's self , 
but of course , the French may have borrowed it from elsewhere. My 
french dictionary doesn't offer any word origins.<br>

Best Regards, Douglas<div class="yj6qo ajU"><div id=":16n" class="ajR" tabindex="0"><img class="ajT" src="images/cleardot.gif"></div></div><br><span class="gI">----------<br><br></span><font>From:</font><span><font> </font></span><span class="gI"><span class="gD"><a href="mailto:mike.keach@gmail.com">mike.keach@gmail.com</a></span></span><span class="go"></span><span></span><div>

 </div>
<font>
      Subject: </font><span class="gI">LL-L "Etymology" 2011.12.11 (01) [EN]<br><br></span>Re: Flannel<br><br>flan·nel<br>[flan-l]<br>- noun 1. soft wool or cotton fabric<br>Origin:<br>1300–50;
 ME flaunneol, perh. dissimilated var. of flanyn sackcloth < Welsh; 
cf. Welsh gwlanen woolen article, equiv. to gwlân wool (akin to L lāna) +
 -en suffix denoting a single item (as a piece of a mass noun or sing. 
of a collective pl.)<br>Source:<br>Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2011.<br><br>HTH!<br><br>Tschüss, Mitanand!<br>~Mike in Tampadorf<div>Sent via BlackBerry by AT&T<br><br>----------<br>

<br><font>From:</font><span><font> </font></span><span class="gI"><span class="gD">Roland Desnerck</span> <span class="go"><a href="mailto:roland.desnerck@telenet.be">roland.desnerck@telenet.be</a></span></span><span class="go"></span><span></span>
<div> </div>

<font>
      Subject: </font><span class="gI">LL-L "Etymology" 2011.12.11 (01) [EN]<br>
  <br>
</span>Beste Leeglanders, beste Luc,<div><br></div><div>Over flanel lees ik in het Etymologisch Woordenboek van de Vries en de Tollenaere, 23 ste druk, 2004:</div><div><br></div><div>Uit het Frans flanelle (1650); uit het Eng. flannel (1503), een in oorsprong kymr. woord gwlanen "wollen" bij gwlan "wol".</div>

<div><br></div><div>Het
 Etymologisch Woordenboek van Vercoullie (een Oostendenaar) geeft 
precies dezelfde uitleg. Zo ook het Etymologisch Woordenboek door van 
Veen (uitgave Van Dale).</div><div><br></div><div>Nota: het West-Vlaams is "flanélle".</div><div><br></div><div>Toetnoasteki,</div><div><br></div><div>Roland Desnerck</div><div>Rogierlaan 25</div><div>8400 Oostende</div>

<div>West-Vlaanderen</div></div><br>----------<br><br>From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Etymology<br><br>Dear Lowlanders,<br><br>Scots has (retained?) the form <i>flannen</i> for "flannel".<br>

<br>I wonder if (besides Welsh <i>gwlanen</i>) there used to be the dialect variant *<i>llanen</i>, considering that English tended to render Welsh <i>ll-</i> ass "fl". On the other hand, please consider the following known Welsh forms for "wool": <span id="result_box" class="short_text" lang="cy"><span class="hps"><i>gwlân </i>~ </span></span><span id="result_box" class="short_text" lang="cy"><span class="hps"><i>wlân</i>.</span></span><br>

<br>Welsh <i>w </i>represents a vowel: [ʊ] (as in English "p<u>u</u>t").<br><br>BTW, Breton has <i>gloan</i> and <i>gloanaj</i> for "wool", and Cornish has <i>glu</i><span id="result_box" class="short_text" lang="cy"><span class="hps"><i>ân</i>, <i>glawn</i> etc.</span></span><br>

<br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br>Seattle, USA<br><br>P.S.: What is a "face glove"?<br><br>----------<br><br><big>From: Hannelore Hinz <a href="mailto:hannehinz@t-online.de" target="_blank"><hannehinz@t-online.de></a></big><br>


    <big>Subject: LL-L "Etymology" <br>
      <br>
      Beste Lowlanners,<br>
      <br>
      Ok bi uns is dat köller worden. An'n 10. Dag in'n Christmaand
      ümmer ein Sneidräwel (Schneetreiben)* nah den'n annern. Ja, un
      warme Kledaschen halt man ut dat Schapp, ok de wat warmer sünd so
      as Flanell.<br>
      <br>
      Perfesser Voßlo: <b>Flanell </b>m. Flanell, ein wäwte Stoff mit
      tämlig smietig Wull.<br>
      Hei hett dat up Hochdüütsch vermellt. Also ein selbstgefertigter,
      ziemlich geschmeidiger Webstoff, dessen Einschlag stets von Wolle
      ist, vorherrscht und die rechte Seite bildet, während der
      einfadige Aufzug bei <i>flässen Flanell </i>von Flachsgarn, bei
      <i>heiden Flanell </i>von Hedegarn ist; das meist buntgestreifte
      Zeug wurde zu Frauenröcken verwendet.<br>
      <br>
      DUDEN 7: <b>Flanell </b>(Gewebe): Das Wort wurde Anfang des 18.
      Jh.s entlehnt aus gleichbed. <i>frz. </i>flanelle <<i>engl. </i>flannel,
      das selbst <i>kelt. </i>Ursprungs ist. <i>Kymr. </i>gwlān
      "Wolle" **, das zugrunde liegt, ist urverwandt mit <i>Wolle. </i>-
      Dazu das Adjektiv <b>flanellen </b>"aus Flanell".<br>
      <br>
      ** Wolle, Nd. Wull.  Dat egenlich' Bedüden von Wull is noch nich
      klor. Womoeglich künn <i>Wull</i> ein 'Subject' för uns'
      Lowlanners sien...<br>
      <br>
      * <b>Slädenfohrt </b>(Kinnerleed)<br>
      <i><small>(Ein Riemel von söß Riemels.)<br>
        </small></i><br>
      Hurra! Hurra! Ja, dat is klor,<br>
      ick treck de ierste Slädenspor!<br>
      Min Släden, de heit Susewind,<br>
      un de sus't af, so as de Wind.<br>
      De  gröttste Barg is uns tau lütt!<br>
      Wer Lust hett, de kümmt mit,<br>
      wer Lust hett, de kümmt mit.<br>
      <big><small><small>(~  1990)<br>
            <br>
          </small></small></big>Hartlich Gräuten.<br>
      <br>
      Hanne</big><br><br><span class="gI"></span><br><font><span style="color:rgb(31,73,125)" lang="NL"></span></font>
  
</div></div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">




<span style="color:rgb(0,0,0)">
</span></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)" size="2"><div style="text-align:center">


=========================================================<br>

Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>




Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>.<br>




<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a><br>




==========================================================</div></font>