<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><font>==============================</font><font>=======================<br>
 L O W L A N D S - L - 12 December 2011 - Volume 03<br>















<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>







</font><font>
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>




Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
==============================</font><font>=======================</font></div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">





</font>
<div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><div>

<p class="MsoNormal"><font> </font></p><div>From: Hannelore Hinz <a href="mailto:hannehinz@t-online.de" target="_blank"><hannehinz@t-online.de></a><br>
    Subject: LL-L "Etymology"<br>
    <br>
    </div><b>Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.<br>
      <i>Nothing ventured, nothing gained.</i><br>
      De nich wåg't, de nich winnt.<br>
      <br>
    </b>Uns' Ron will weiten:  What is a "face glove"?<br>
    <br>
    Kein DUDEN 7 un kein Perfesser Voßlo künn mi helpen.<br>
    <br>
    glove : Handschuh,  Nd. Hanschen, Fusthanschen. Worüm nich ok sowat
    för den'n Kopp.<br>
    <br>
    Also, dor treckt man sick wat oewer de Hand vunwägen de Küll odder
    ut anner Gründ'n.<br>
    Un mi dücht', man künn je ok wägen de Küll sick so'n Oort von ein
    lang' Mütz oewer den'n  Kopp un Gesicht un Hals trecken, also ein
    Mütz mit Löcker  odder Schlitz för de Oogen.<br>
    <br>
    So, nu hoegt jug ein'n  un lacht mi ut.<br>
    <br>
    Väl Glück.<br>
    <br>
    Hanne<br><br>----------<br><br>From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Etymology<br><br>Dank di, Hanne.<br><br>Denn is 'n "face glove" na dien Menen düt:<br>


<br>English: balaclava, ski mask<br>Deutsch: <i>Sturmhaube, Sturmmaske, Skimaske, Schlupfmütze, Hasskappe, Balaklava, Balaclava, Oma</i><br>Nederlands: <i>bivakmuts, balaclava<br></i>Afrikaans: <i>balaklawa</i><br>Dansk:<i> elefanthue<br>


</i>Norsk: <i>finlandshette, balaklava</i><br>Svenska: <i>balaklava, skidmask, rånarluva, hjälmunderlag</i><br>Français: <i>cagoule, passe-montagne, cache-face<br></i>Italiano: <span lang="it"><span></span></span><i><span lang="it"><span>passamontagna</span></span></i><br>

E<span id="result_box" class="short_text" lang="es"><span class="hps">spañol</span></span>:<span id="result_box" class="short_text" lang="es"><span class="hps"> <i>pasamontañas</i></span></span><i>
</i><br>Polski: <i><span id="result_box" class="short_text" lang="pl"><span class="hps">kominiarka</span></span></i><br>Česky: <i>kukla</i><br>   <div id="gt-res-content" class="almost_half_cell"><div dir="ltr" style="zoom:1">

Р<span id="result_box" class="short_text" lang="ru"><span class="hps">усский</span></span>: <i>подшлемник</i><br></div></div><i></i>
<br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br>Seattle, USA<br><span></span><br><font><span style="color:rgb(31,73,125)" lang="NL"></span></font>
  
</div></div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">




<span style="color:rgb(0,0,0)">
</span></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;color:rgb(0,0,0)" size="2"><div style="text-align:center">


=========================================================<br>

Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>




Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>.<br>




<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a><br>




==========================================================</div></font>