<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif">=====================================================<br> L O W L A N D S - L - 12 January 2012 - Volume 03<br>







<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>




Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
=====================================================</div>


<div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><div>

<p style="margin:0in 0in 0.0001pt"><br></p><br><div>From: <span class="gI"><span class="gD">Hellinckx Luc</span> <span class="go"><a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a></span></span><br>





    Subject: <span class="gI">LL-L "Idiomatica"</span><br><br>Beste Gael,<br>
<br>
An interesting take you're giving us. "'t Dörrep" means the center of 
town here (opposed to "den buiten"...the outside). HIstorically this 
also meant a very different legal status for those living within the 
limits of " 't dörrep " and those beyond. People even had to go to 
different courts when they actually committed the same sort of crime. In
 a way, you were more free when you had a farm outside the city walls, 
but when you did something wrong you had less protection as well.<br>
<br>
Regarding grass...ah, grass again ;=). Of course, in connection with 
reggae, it's a different sort of grass. To a high extent, I truly think 
grass is quintessential for the Lowlands. So far, there is no satisfying
 Indo-European etymology for the word, plus the area where it's used is 
pretty limited...therefore it's thought to be a loan from a substrate 
language. Wouldn't surprise me.<br>
<br>
Kind greetings,<br>
<br>
Luc Hellinckx, Halle, Belgium<br><br>----------<br><br>From: <span class="gI"><span class="gD"><a href="mailto:mike.keach@gmail.com">mike.keach@gmail.com</a></span></span><br>Subject: <span class="gI">LL-L "Idiomatica" 2012.01.12 (01) [DE-EN-NDS]</span><br>

<br>Mark (I think) wrote:<br>" My question for you all is if there is a difference between the more visible terms “rustic” and “boorish”.  <br><br>Well,
 I think Mark was referring to the Dutch Boor.  In English, Boorish 
refers to a person that is pushy, heavy-handed, p'raps a bully. Rustic 
is as he cited: uneducated, hayseed, earthy, et alia. <br><br>Boorish is
 a not-so-often used term these days. 'Twas popular from the 16th - late
 20th centuries. Just guessing that it stems from the singular attitudes
 of feral pigs. [Here in Florida we deal with them yearly and they are 
nasty and mean.  AND: contrary to logic, are NOT good eating.]. <br><br>Hope I'm not completely off base here. If so:  Mea Culpa. <br><br>Alles beste, Mitanand!<br><br>~Mike <span style="color:rgb(0,0,0);background-color:rgb(255,255,204)">[Keach]</span> von Tampadorf<div>

Sent via BlackBerry by AT&T<br><br>----------<br><br>From: <span class="gI"><span class="gD">M.-L. Lessing</span> <span class="go"><a href="mailto:marless@gmx.de">marless@gmx.de</a></span></span><br>Subject: <span class="gI">LL-L "Idiomatica" 2012.01.12 (01) [DE-EN-NDS]</span><br>

<br><div><font size="4">Oh, ja, liebe Hanne, was wir vergessen haben: "Da wächst kein 
Gras mehr" = "This site is totally destroyed" (site can be figuratively 
too).</font></div>
<div> </div>
<div><font size="4">Dear Gael, "dörp" means "village" in Platt. It is a noun, I 
never heard it used as an adjective like in <font size="3">“<b>Is the 
pope </b><b>dörp</b>?”</font>. But english is much more liberal with using nouns 
as adjectives, so maybe you have just set a new trend or a new idiom 
:-)</font></div>
<div> </div>
<div><font size="4">As to myself, I am dörp with all my heart!</font></div>
<div> </div>
<div><font size="4">Hartlich</font></div>
<div> </div>
<div><font size="4">Marlou</font></div></div><br></div>
</div></div>


<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif">


=========================================================<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>




Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>.<br>




<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a><br>




========================================================== </div>