<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font>==============================</font><font>=======================<br> L O W L A N D S - L - 01 March 2012 - Volume 05<br><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>
</font><font>
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
==============================</font><font>=======================</font></div>
<p style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="MsoNormal"><font> </font></p>
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">From: </font><font><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="gI"><span class="gD">Paul Finlow-Bates</span> <span class="go"><a href="mailto:wolf_thunder51@yahoo.co.uk">wolf_thunder51@yahoo.co.uk</a></span></span></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
Subject: </font><font><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="gI">LL-L "Etymology" 2012.03.01 (03) [AF-EN-NDS-NL]<br></span></font><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font><span><br>
I certainly said "how come" long before I ever went to South
Africa. I remember a mild surprise when I heard "hoekom" and wondered if
it was direct translation, common origin or independent development.</span></font></div><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font><span></span> </font></div><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">
<font><span>Paul</span></font></div><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font><span>Derby</span></font></div><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font><span>England</span></font></div><font><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br>
----------<br><br></span></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">From:</font><font><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="gD"> Sandy Fleming</span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"> </span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="go"><a href="mailto:fleemin@live.co.uk">fleemin@live.co.uk</a></span></font><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="iw">
</div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
Subject: </font><font><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="gI">LL-L "Etymology" 2012.02.29 (01) [EN]</span><br style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br>
> From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">></span><br style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">
> Subject: Etymology<br><br>> Low Saxon of Germany has <i>waarüm</i> ~ <i>worüm</i> [vo(ʊ̯)ˈrʏˑm], <i>woso</i> [vo(ʊ̯)ˈzoʊ̯] (= "how so"), <i>woför</i> [vo(ʊ̯)ˈfœɐ] (= "what for"?), and <i>waarvon ~ wovon </i>~ <i>wovun </i>[vo(ʊ̯)ˈfɔˑn] ~ [vo(ʊ̯)ˈfʊˑn] (= "what from").<br>
<br>> It seems that words for "why" used to distinguish between at least the following ideas:<br>
<br></font><ul style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><li><font>"as a result of what (past) cause" (past)</font></li><li><font>"for what reason" (present-future)</font></li><li><font>"for what purpose/benefit" (future)</font></li>
</ul><font><br>>
As semantic awareness of the differences disappeared, generally
applicable ones came into more common use (e.g. English "why").<br>
<br>Hi Ron!very<br style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br>Firstly, thanks for the birthday wishes: a long time ago now but I've always meant to mention it in my next reply!<br><br>In
Scots "What for?" is very common. "Why" is heard occasionally but I'd
think of it as an English loan. More usually we'd say "how" for "why"
(as well as how). but it's harder to judge if this might be a loan. For
some reason the pronunciation is a bit unstable, sometimes "how"
sometimes "hoo" ([hu:], to use my rather out-of-practice phonetics).<br><br>The
words are separated in use: "What for?" for just "Why?" but always, for
example, "What's thon key for?" or "What did ye no gaun tae the picturs
wi aabody else for?"<br><br>"How come?" is also fairly usual, and these words aren't separated: "How come ye didna..."<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br>Sandy Fleming<br><a href="http://scotstext.org/" target="_blank">http://scotstext.org/</a><br>
<br></font></span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">----------<br>
<br></span>From: <span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="gI"><span class="gD">Hellinckx Luc</span> <span class="go"><a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a></span></span><a href="mailto:hannehinz@t-online.de" target="_blank"></a><br>
Subject: <span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="gI">LL-L "Etymology"</span><br style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">
<br>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">Beste Roland,</span></font><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font><br></font></div><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font>You wrote:</font></div>
<div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><div><div><font><br></font></div><blockquote type="cite">
<div><font>Woavan wé té? (Waarom eigenlijk?)</font></div><div><font>Wovan? Wovan komt da? (Waarom of hoe komt dat?)</font></div>
<div><font>Hoeda? (Hoe da? Hé je gie nu nog osan gin vint? (Werkelijk? Heb je nog geen echtgenoot?)</font></div><div><font><br></font></div><div><font>
"Té"
slaat op de tweede persoon, de aangesprokene, en is naar ik meen
verwant met "tu, du". In geheel West-Vlaanderen, buiten Oostende, zegt
men: "dé".</font></div><div><font>Go je komm té? Zal jij komen ("té" betekent hierin zoals ik verwacht had)</font></div><div><font>De ontkenning:</font></div>
<div><font>En go je nie komm ténne? (zal jij niet komen, wat ik verwachtte)</font></div></blockquote><div><font><br></font></div><div><font>Als
ik me goed herinner, is "té" of "dé", de verkorte vorm van "dan". Wij
hebben in het Brabants ook soms verkorte vormen. Bijvoorbeeld "'t Is
braa kaad" = "'t Is braaf koud".</font></div><div><font><br></font></div><div><font>Groetjes,</font></div><div><font><br></font></div><div><font>Luc Hellinckx, Halle, Belgium</font></div></div></div><font><br style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">
</span></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><div style="text-align:center">
<span>==============================</span><span>===========================</span><br>
<span>
Send posting submissions to </span><a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><span>.</span><br>
<span>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.</span><br><span>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to</span><br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a><span>
or </span><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a><span>.</span><br>
<a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a><br><span>
==============================</span><span>============================ </span></div>
</font>