<div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="ajy"><img class="ajz" id=":13z" tabindex="0" src="images/cleardot.gif" alt=""></div>
<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font>==============================</font><font>=======================<br> L O W L A N D S - L - 26 March 2012 - Volume 02<br>


<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>








</font><font>
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>




Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
==============================</font><font>=======================</font></div>





<p style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="MsoNormal"><font> </font></p>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">


From: </span><span class="gI"><span class="gD">Roger Thijs</span> <span class="go"><a href="mailto:rogerthijs@yahoo.com">rogerthijs@yahoo.com</a></span></span><br style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">
    Subject: </span><span class="gI">LL-L Litterature</span><br style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">

    <br style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">

    <span style="font-family:courier new,monospace">Some authors included in their novels some language in local 
dialect, often in the dialogues between some persons. Since these are 
inbedded in standard language context, they are relatively easy to 
understand.<br><br>Some examples:<br><br>In Dutch, with many dialogues in South-East Brabantish, the books by<br>Ernest Claes, 1885-1968<br><a href="http://nl.wikipedia.org/wiki/Ernest_Claes" target="_blank">http://nl.wikipedia.org/wiki/Ernest_Claes</a><br>

<br>In French, with often the dialogues in West Walloon<br>Arthur Masson, 1896-1970<br><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Arthur_Masson" target="_blank">http://fr.wikipedia.org/wiki/Arthur_Masson</a><br><br>I was in Hannibal, MO this afternoon (100 miles North
 of St Louis) and visited the Mark Twain Museum.<br><a href="http://www.marktwainmuseum.org/" target="_blank">http://www.marktwainmuseum.org/</a><br>
<a href="http://visithannibal.com/" target="_blank">http://visithannibal.com/</a><br>Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens), 1835-1910<br>
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mark_Twain" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Mark_Twain</a></span><br style="font-family:courier new,monospace"><span style="font-family:courier new,monospace"><br>As kid I have been reading several of Twain's books in Dutch translation.<br>

In
 the US several of his books have been banned from schools for some 
time, because of the language (including the use of words as "nigger", 
nowadays offensive. When I was a kid we collected aluminium foil of 
chocolat for the "negerkes van de Kongo", nobody considered that 
negative at the time).<br><br>Twain writes himself in the "Eplanatory" note in "Huckleberry Finn":<br>quote:
 "In this book a number of dialects have been used, to wit the Missouri 
negro dialect, the extreme form of the backwoods South-Western dialect, 
the original "Pike-County" dialect, and four modified varieties of this 
last. The shadings have not been done in a hap hazard fashion, or by 
guess-work, but painstakinly and with the trustworthy guidance and 
support of personal familiarity with these several
 forms of speach"; end quote.<br><br>I think books containing a mix 
"standard language with dialect" rarely survive in reference literature 
(as e.g. literature still used for the curriculum in schools). Are there
 more examples?<br><br>Regards,<br>Roger</span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font color="#888888"><font><br></font></font></span><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><div style="text-align:center">




<span>==============================</span><span>===========================</span><br>












<span>
Send posting submissions to </span><a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><span>.</span><br>
<span>




Please display only the relevant parts of quotes in your replies.</span><br><span>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to</span><br>
<a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a><span>
or </span><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br>
<a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a><span>.</span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font color="#888888"><font><br>

</font></font></span><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><div style="text-align:center">


<span>==============================</span><span>===========================</span></div></font></div></font>